Книга Развод с драконом. Хозяйка его сгоревшей клятвы, страница 10 – Лилия Романова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Развод с драконом. Хозяйка его сгоревшей клятвы»

📃 Cтраница 10

Дом Дарров встретил меня закрытыми воротами.

Я сидела напротив тёмного окна и смотрела, как извозчик трижды ударил кольцом в створку. Раньше ворота открывались, едва подъезжал экипаж с моим знаком. Раньше каменные драконы на столбах склоняли головы, признавая хозяйку. Раньше огонь в чашах у входа вспыхивал теплее, когда я возвращалась поздно с приёма и мечтала только снять украшения и закрыть за собой дверь.

Теперь ничего не вспыхнуло.

Только после третьего удара в створке открылась узкая щель.

— Госпожа… — привратник запнулся, увидев меня.

Я знала его. Тарн служил в доме дольше, чем я была женой Кайрена. Он всегда кланялся ровно настолько низко, насколько требовал порядок, но однажды в зимний вечер молча подал мне плащ у боковой галереи, когда старшие Дарры решили, что хозяйке полезно пройти через сад без сопровождения — «для закалки характера».

Сегодня Тарн смотрел на мои руки.

— Откройте, — сказала я.

Он сглотнул.

— Мне приказано…

Я ждала.

Он не договорил. За его спиной раздался голос Сайлы:

— Впустите её. Пусть заберёт себя из нашего дома окончательно.

Ворота открылись.

Я вышла из экипажа сама. Никто не подал руки. Это было даже к лучшему. Пепел на ладонях тихо светился, и я не хотела, чтобы кто-то прикасался ко мне из страха или любопытства.

Дом стоял передо мной величественный и тёмный. Высокие окна, узкие башни, серебряные линии родового знака над центральной аркой. Три года я училась любить его, потому что думала: если полюблю стены, они когда-нибудь примут меня в ответ.

Стены молчали.

Но когда я подошла к ступеням, правая створка входной двери дрогнула и открылась шире.

Сайла увидела это. Её лицо стало жёстким.

— Сквозняк, — бросила она, хотя вечер был неподвижен.

Я ничего не сказала.

В холле стояли слуги. Слишком много для обычного возвращения и слишком мало для настоящего прощания. Они смотрели на меня так, будто я уже превратилась в слух. В историю, которую будут пересказывать шёпотом у задних лестниц: бывшая жена забрала пепел, Палата не завершила развод, родовой огонь повёл себя странно.

Я поднялась по лестнице к южному крылу.

Сайла шла за мной. Не одна. Две женщины из рода Дарров, управляющий и кто-то из младших распорядителей дома следовали следом, будто я могла сорвать со стен серебро и спрятать его под платьем.

Дверь моих покоев была заперта.

Я остановилась перед ней.

— Откройте.

Управляющий посмотрел на Сайлу.

Та сложила руки на груди.

— Ваши покои под описью.

— Мои покои? — уточнила я.

— Бывшие.

Слово щёлкнуло, как замок.

Я повернулась к двери и положила ладонь на тёмное дерево. Пепел вспыхнул под пальцами, линии на коже отозвались теплом.

Замок открылся сам.

За моей спиной кто-то ахнул.

Я вошла первой.

Комната была уже не моей.

Не потому, что из неё вынесли мебель. Нет. Всё стояло на местах: зеркало у окна, низкий письменный стол, шкаф с резной дверцей, кресло, в котором я когда-то вышивала знак Дарров на праздничную скатерть, потому что Сайла сказала, что хозяйка должна уметь украшать дом собственными руками. Но поверх всего лежала чужая пустота.

Мои шкатулки были открыты. Письма исчезли. На столе не осталось ни одной бумаги. В шкафу висели платья, которые мне дарил дом Дарров, но не было простого тёмно-синего платья, в котором я приехала сюда невестой. Не было старой ленты из моих волос. Не было маленького серебряного гребня матери.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь