Книга Симбиоз. Моя чужая вина, страница 128 – Майя Фабер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Симбиоз. Моя чужая вина»

📃 Cтраница 128

Минус второй этаж. Кабина ненадолго задержалась, подбирая или высаживая пассажира. «Одной проблемой больше или меньше, — устало подумал Том, — лучше бы меньше».

Минус первый.

Нулевой.

Цифры на часах сменились на семерку и два ноля.

Одновременно щелкнули замки входных дверей. Кабина лифта остановилась, но не открыла створки. Изнутри кто-то застучал по металлу.

Охранники растерянно переглянулись. Из открытой дежурки вынырнул еще один. «Зараза», — подумал Том, раздосадованный тем, что не заметил его раньше. Кабину лифта охрана почему-то проигнорировала, бросившись к входной двери, в которую с улицы уже кто-то нервно бил ногой. Старший отдавал бесполезные команды, а двое его подчиненных тщетно пытались разжать тяжелые створки металлическим ломом. Том едва сдержал усмешку, услышав фырканье Фукса: такую дверь простым ломом открыть было невозможно.

Том последний раз бросил взгляд на камеры. Индикаторы по-прежнему оставались темными, связи с Финном не было, и помощи ждать не стоило.

Внезапно третий охранник обернулся, взглянул на панель лифта, потом на Фукса, и его лицо исказилось от гнева и осознания:

— Эй, это они сделали!

Том понял, что лучшего момента уже не будет. Выхватив спрятанный бластер Чарли, он выстрелил в охранника, и тот рухнул на пол.

— Хватай! — скомандовал он Фуксу, и тот, немедленно кинувшись к поверженному, вырвал из его рук табельное оружие.

Том прыгнул за лавку, укрываясь от огня старшего охранника. Первый охранник, забыв, что связи нет, панически метнулся в дежурку. Старший продолжал отстреливаться, спрятавшись за массивным горшком с растением, подписанным «Любимой женщине». Том прекрасно понимал, что стандартное поле цветка не защищает от прямого попадания, а лишь усиливает разряды, превращая эти прятки в крайне рискованную игру.

Том выстрелил наугад, пытаясь отвлечь внимание. Охранник сосредоточился на нем и начал стрелять почти непрерывно, не давая возможности прицелиться. Внезапно щелкнул шокер, и яркая вспышка ослепила Тома на несколько секунд. Наступила короткая, но оглушительная тишина.

Фукс, кряхтя, поднялся рядом с телом третьего охранника, крепко сжимая в руке его табельное оружие:

— Придурок, мама тебе не говорила, что разряд шокера тоже усиливается этим полем?

Том усмехнулся и бросился к двери дежурки. Дернув ее, он с удивлением обнаружил, что она поддалась — вся система заблокировалась, когда замок был открыт. Внутри последний охранник рванулся к оружию на столе, но Том опередил его. Мужчина осел на пол, так и не успев дотянуться до бластера.

Том подобрал его шокер, проверил заряд и сунул за пояс. Из холла донесся звон разбитой керамики, и Том выглянул наружу. Фукс стоял рядом с расколотым горшком, потирая ушибленные ладони. Нежно-розовый бутон валялся возле поверженного охранника, демонстрируя крошечные острые зубки.

— Никогда он мне не нравился, — буркнул Фукс. — Как и эти крысы. И ты крыса! Я даже поверил, что ты решил меня продать. Хотя чего еще от вас ждать?

— Ничего, — спокойно согласился Том. — Я и сам себе поверил.

Глава 63. Том

Отвоеванная дежурка особой пользы не принесла и богатством содержимого похвастаться не могла. Внутри обнаружились два старых терминала на грубо прибитых к стене полках, несколько твердых и неудобных стульев, круглый стол для совещаний и пара шкафчиков с разнообразным техническим барахлом. Большинство устройств, лежавших в шкафах, чем-то напоминали самодельные приборы Чарли, только эти явно были фабричного производства. Единственное, что действительно порадовало, — большой ящик-аптечка с базовыми медикаментами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь