Онлайн книга «Попаданка. Истинная для дракона»
|
Последние слова он произнес с нажимом, глядя на леди Розалию. Та поджала губы, но промолчала. — Проводите леди Авелину, — приказал он экономке. — И... — он помедлил, — распорядитесь протопить камины. Все-таки моя жена не привыкла к холоду. Это было неожиданно. Я заметила, как дрогнуло лицо леди Розалии — похоже, её план обеспечить мне ледяной прием пошел не совсем так, как задумывалось. — Ужин через час, — добавил лорд Торнвуд уже мягче. — Надеюсь, вы успеете... освежиться с дороги. Он развернулся и стремительно направился вверх по лестнице. Леди Розалия, бросив на меня испепеляющий взгляд, поспешила за ним. — Прошу за мной, миледи, — пробормотала миссис Брикс. Пока мы поднимались по лестнице, я размышляла о произошедшем. Первый раунд остался за мной — я показала, что не собираюсь быть безмолвной жертвой. Но это только начало. Судя по выражению лица леди Розалии, война объявлена. Что ж, пусть так. В конце концов, тридцать лет жизни научили меня многому. И главное — никогда не показывать страха. 3 Покои в восточном крыле оказались... не такими уж и страшными. Я готовилась к худшему — какой-нибудь промозглой каморке с прогнившими половицами. Но комнаты, хоть и нежилые, явно помнили лучшие времена. Просторная гостиная с высокими стрельчатыми окнами, из которых открывался вид на горы. Спальня с массивной кроватью под балдахином из выцветшего синего бархата. Личная ванная комната с мраморной купальней — роскошь, которую могли позволить себе только очень богатые дома. Всё покрыто пылью, но добротно и когда-то явно было великолепным. — Слуги внизу шептались, что здесь жила его первая невеста, — тихо сказала Марта, расставляя мои вещи. — Леди Элеонора. — Что с ней случилось? — я провела пальцем по резной спинке кресла, оставляя дорожку в пыли. — Погибла. За неделю до свадьбы. — Марта понизила голос до шепота. — Говорят, это было...подозрительно. Я хотела расспросить подробнее, но тут дверь распахнулась без стука. На пороге стояла леди Розалия — уже переодевшаяся в домашнее платье из темно-зеленого шелка, подчеркивающее ее роскошные формы. — Оставь нас, — бросила она Марте. Моя горничная испуганно присела в реверансе и поспешила к двери. Я заметила, как она сочувственно взглянула на меня перед уходом. — Итак, — леди Розалия медленно прошлась по комнате, брезгливо касаясь пыльной мебели. — Как вам ваши покои, леди Авелина? Надеюсь, достаточно... уютно? — Восхитительно, — я улыбнулась. — Особенно учитывая, что это временно. Как там сказал лорд Дариан? "На время"? Я намеренно использовала его имя — то, которое она так старательно избегала при слугах, называя его "милым" и "дорогим". Ее глаза опасно сузились. — Вы слишком самонадеянны, девочка, — процедила она. — Думаете, если каким-то чудом пережили тот яд, то теперь все будет по-вашему? Я замерла. Что-то в ее тоне меня насторожило... — О чем вы? — осторожно спросила я. Она рассмеялась — холодным, неприятным смехом: — О том, что такие как вы, обычно не выживают. Слабые, напуганные девочки, которым рассказали страшные сказки о лорде Торнвуде... — Она сделала паузу. — О том, как он убил свою первую невесту. Как превращается в чудовище по ночам. Как от его прикосновений кожа покрывается чешуей... Она внимательно наблюдала за моей реакцией. И тут меня осенило — эти "страшные сказки". Это она запугивала Авелину... а потом— когда девочка уже достаточно была на взводе, кто-то подбрасывает ей спасительный выход. Маленький флакончик с ядом... — |