Книга Принц, сбежавший от ярости звезд, страница 33 – Чэн Ю Ли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принц, сбежавший от ярости звезд»

📃 Cтраница 33

— Сюэ! – позвал Вей, но девушка уже развернулась и бросилась бежать прочь.

Вытерев горькие слезы обиды, она выскочила под дождь. Сейчас у Сюэ не осталось времени жалеть себя и предаваться печали. Нужно было найти лекаря и помочь Бао. Она же обещала старику Ши, что присмотрит за мальчиком. Но слепые метания по городу ничего не дали. Снова вымокнув до нитки, Сюэ вернулась в дом старосты.

Глава 18

Иллюстрация к книге — Принц, сбежавший от ярости звезд [book-illustration-3.webp]

Когда Сюэ проходила мимо комнаты принцессы, служанка неожиданно перегородила ей дорогу.

— Моя госпожа желает поговорить с вами.

Сюэ вздохнула, но проигнорировать желание принцессы не могла.

— Неважно выглядишь, – вместо приветствия произнесла принцесса, бросив брезгливый взгляд на девушку, – неужели ты так сильно расстроилась, увидев меня в объятиях принца, что бросилась под дождь?

— Нет, моя госпожа, дело не в этом.

— Вероятно, ты думала, что сумеешь покорить принца? – Е Лань пропустила ответ Сюэ мимо ушей. – Я разузнала, кто ты. Всего лишь низшая из возможных служанок. Принц воспользовался тобой, чтобы утолить похоть, а ты уже напридумывала себе невесть что. Бедняжка, ты, наверное, совсем глупенькая. Чем такая, как ты, может удержать интерес мужчины?

— Вы правы, я не достойна оказанной мне чести. – Сюэ была слишком разбита, чтобы спорить с принцессой.

— Я рада, что ты согласна со мной, – принцесса улыбнулась и опрокинула небольшой столик.

Сюэ с удивлением посмотрела на девушку.

— Принцу все равно пришлось бы избавиться от тебя, я окажу ему услугу… – Е Лань продолжала ронять в комнате вещи.

— Что вы делаете?

— Уберегаю тебя от лишних душевных страданий.

Принцесса достала из рукава простенький нож и полоснула себя по горлу.

— Принцесса! – изумленно воскликнула Сюэ и бросилась к девушке, чтобы зажать рану.

— Помогите! Помогите! – закричала Е Лань, и в комнату тут же вбежали слуги и личная охрана. – Она хотела убить меня! Вы всё видели!

— Что? Нет! Я…

— Она сделала это из ревности!

Служанки уже перевязывали рану на шее, а охранники крепко держали Сюэ.

— Покушение на жизнь принцессы карается смертью. Подайте ей яд!

Одна из прислужниц тут же достала небольшой флакончик и подошла к вырывающейся Сюэ.

— Заставьте ее выпить!

— Пожалуйста, не надо! – взмолилась Сюэ, понимая, что не сумеет вырваться.

Охранники заломили наложнице руки, а служанка пыталась разжать губы, когда в комнату вошел принц Цао Вей.

— Что здесь происходит?

— Мой принц, эта девчонка пыталась убить меня! – Е Лань показала на повязку на шее и следы крови, которые намеренно не стерла служанка. – Она потеряла голову от ревности и должна быть казнена.

— Сюэ моя наложница и делит со мной постель, в любой момент она может оказаться беременной. Неужели вы собираетесь убить моего ребенка? – сурово сдвинув брови, спросил Цао Вей.

— Но… она же напала на меня! Зачем вам ребенок от низшей рабыни? – Е Лань не знала, что затронула болезненную для принца тему.

— С этого момента я объявляю Сюэ драгоценной наложницей. Отныне она неприкосновенна, чтобы она ни совершила, наказать ее могу только я. Надеюсь, это вам понятно?

Охранники тут же отпустили Сюэ и сделали шаг в сторону, принцесса от возмущения хватала ртом воздух, но не могла найтись с ответом; она была уверена, что ее план сработает, но теперь все оказалось напрасно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь