Онлайн книга «Сиротский приют у озера»
|
— Привет, Бобби. О, ты сегодня с подружкой. К нашему столику подходит Кэрол и кладет на стол два небольших пластиковых меню. У нее на зубах пятна от губной помады. Мы с детективом слегка краснеем. Он проводит рукой по короткой стрижке и принимается изучать меню, но его мысли явно витают где-то далеко. Девушка чувствует повисшую между нами неловкость и возвращается на кухню, делая вид, что занята. — Итак, сколько вы уже работаете в полиции? – Я решаю сделать шаг первой. Бобби заглядывает мне в глаза и приподнимает бровь. — Вы пытаетесь меня задобрить, Хейзел? — Нет, просто подумала, что если не начну говорить, то обед пройдет в тишине. Он прикусывает нижнюю губу, и уголок его рта приподнимается. На щеках появляется ямочка. — Я в полиции четырнадцать лет. Черт, неужели так долго?! — Держу пари, с детства хотели стать офицером, да? — Типа того. Я пытался стать футболистом, но с таким телосложением, – он указывает на свое худощавое тело и выпирающее брюшко, – и после пары сотрясений мозга я быстро понял, что профессиональный футбол не для меня. Мой отец был полицейским. Его отец был полицейским. Два моих брата тоже. Я самый младший, поэтому, наверное, никогда не думал о том, чтобы стать кем-то другим. Но это ладно. Я стараюсь хорошо выполнять работу, но это не предел мечтаний. — А я думала, что мой предел мечтаний – стать частным детективом, но теперь уже не уверена. — Устали иметь дело с отморозками? — Что-то в этом роде. — Ну, не уверен, что это дело поможет вам почувствовать себя лучше. — Да, у меня тоже сложилось такое впечатление. Но я надеюсь, вы согласитесь немного облегчить мне жизнь? Он наклоняется ближе к стойке и понижает голос: — Хорошо, давайте поговорим. Но сначала несколько основных правил: во-первых, я не могу показать вам материалы дела. Расследование по-прежнему активно ведется, и начальство недвусмысленно дало понять, что нам не разрешается обсуждать его ход. — Хорошо, – отвечаю я, мысленно умирая. Как я могу заниматься делом, не имея материалов? Сначала Маккензи с его отговорками, а теперь это. С таким же успехом я могла бы обратиться за помощью к гадалке. — Во-вторых, я не могу с вами ничего обсуждать. Я откидываюсь на спинку стула и скрещиваю руки на груди. — Так обед все-таки пройдет в тишине. Тогда что мы вообще здесь делаем, Бобби? — Мы просто два друга, которые проводят время вместе. Он подмигивает. Я так никогда не умела, поэтому сразу же начинаю завидовать. И теперь я заинтригована. — А-а-а! Но ведь, если бы я спросила своего друга, как у него дела на работе, он, возможно, рассказал бы мне о своих планах. — Он мог бы, если бы ты рассказала ему о своих. Возвращается Кэрол. Я беру овощной салат – мой «обычный» заказ, а Бобби – чизбургер с двойным беконом. Мне придется довольствоваться лишь запахом. Я жду, пока официантка отойдет за пределы слышимости – она, похоже, очень любопытная, – и затем возвращаюсь к разговору. — Ладно, раз уж мы друзья, Бобби, почему бы тебе не рассказать, как дела на работе? Ритер оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. — Спасибо, что спросила, Хейзел, – насмешливо говорит он. – Честно говоря, я очень расстроен. Несколько месяцев назад мы получили сообщение из местного детского дома о пропаже девочки. Дело поручили нам с напарником. Мы провели расследование. |