Онлайн книга «Целительница для генерала. Я его лекарство после развода»
|
— Ты вообще живая? — вдруг спросил он. — Я? — вскинула бровь. Это было единственное, на что я оказалась способна. Равнодушно пожала плечами. — Вы о чём? — О тебе. — Если вы хотите пожалеть меня, то жалость я тоже ненавижу, — прищурилась я. — Так что в этом я вас понимаю как никто. Жалость — отвратительное чувство. Так как вы? — Ты слишком резко меняешь тему разговора, Кира. Тебе бы в разведку идти — из тебя ничего не вытащишь. А вот ты вытрясешь из собеседника всю душу. — Вы меня знаете всего пару дней. — Нормально себя чувствую, — отрезал вдруг генерал. Понял, что припираться мы можем вечность. Я не поверила. Подползла к Нортану, перехватила его руку и начала считать пульс. Он зашкаливал. Я тихо цокнула языком и покачала головой. — Ждём, когда сердце перестанет частить, — сообщила я спокойно. Села поудобнее, скрестила ноги и потянулась к своему блокноту. Открыла его и начала записывать наблюдения: реакцию на нагрузку, степень мышечного отклика, частоту пульса. Уже исписала половину листа, как вдруг осознала, что, когда трогала запястье Нортана — не словила паническую волну. Не захотела отдёрнуть руки. Странно. Может быть, потому что я не воспринимаю его как мужчину? Или как того, кто может причинить мне вред? Я перевернула страницу и на задней стороне начала делать пометки уже о себе. Разложила по пунктам собственные ощущения. Зафиксировала реакцию тела, дыхание, уровень напряжения. Так увлеклась, что не сразу услышала его голос. — Почему ты не применишь ко мне целительскую магию и не приведёшь меня в порядок? Так мы продолжим быстрее. — Потому что её у меня нет. Я прикусила кончик пера и продолжила писать. Нортан не сразу, но сел. — Не понял, — строго бросил он. Я подняла на него взгляд. Захлопнула блокнот вместе с пером и отложила в сторону. — А что тут непонятного? Диплома целительницы у меня нет. Потому что целительской магии у меня тоже нет. Лицо генерала стало… снова очень говорящим. — Кира! Что, твою мать, происходит? Глава 7 — Матушку мою не поминайте, — процедила я, раздражаясь. — Как ты собралась лечить меня, если в тебе нет магии? — так же раздражённо, сквозь зубы, спросил генерал. — А вам, значит, обязательно нужен диплом? Или именно магия? Может нужен тот, кто поручится за меня? Только это для вас имеет значение? Ну хорошо. Я резко встала. Губы сами собой скривились в презрении. Этот упрямый дракон выводил меня из себя слишком часто. И слишком легко. Я подошла к каминной полке. Там стоял артефакт связи, который дал мне Эрэйн, похожий на замысловатую шкатулку. Я всё ещё не могла полностью контролировать свое раздражение, поэтому движения выходили резкими, рваными. Вырвала из блокнота листок. Быстро написала короткое письмо Эрэйну. Сжала его, положила в шкатулку. Бумага там вспыхнула голубоватым светом и исчезла. — Куда ты написала? — насторожился Нортан. — Скоро к вам придёт нормальный целитель, — холодно ответила я. — А потом мы поговорим. — Что за игры ты ведёшь? — его голос стал ниже. — Никаких игр. Раз вам нужна магия — будет магия. Разминка на сегодня окончена. Генерал снова стиснул челюсти. Я видела, как напряглись мышцы его шеи. Я вернулась в спальню и села на кровать. Бросила рядом блокнот и книгу. Согнулась, упёрлась локтями в колени, запустила пальцы в волосы. |