Онлайн книга «Благородные устремления»
|
Пусть в произошедшей трагедии есть вина правящего рода, но люди на местах несут не меньше ответственности, чем те, кто их туда посадил. — А чем вам не понравился шлем погибшего генерала? - спрашивает госпожа низким голосом. Наместник открывает рот, однако, не находит слов для ответа. — Это шлем старшего господина? - внезапно загораются глаза Ичхе. — Это шлем от доспеха, присланного Великим Князем на день рождения моего супруга, - отвечаю вежливо, давая всем объяснение, - он может быть дарован лишь истинным защитникам княжества! Но, поскольку у моего супруга уже есть шлем старшего господина, я сочла уместным принести этот вам в дар. — Ты очень угадала с подарком, супруга. Если бы я знал, что в Приграничье едет Ичхе, именно его я бы выбрал в качестве подарка, - отзывается Итай. — Итак, все довольны, а служанка уйдет безнаказанной! - фыркает Наместник, весьма оскорбленный тем фактом, что именно он оказался последним в списке на получение подарка. - Это ваша маленькая месть мне за то, что я доверился человеку с дурными намерениями? Отступаю, положив ладонь на грудь и получая поддержку супруга, успокоившего меня руками, появившимися на моих плечах. — Наместник, надеюсь, это шутка? - произносит Итай, и всё его тело напрягается, готовое отбить любой удар. - Никто из нас не знал, чем нас встретит ваш дом. И обвинять молодую девушку в том, что она мстит Наместнику, посаженному на свою должность самим Великим князем... довольно неуместно. — Её слуги отбились от рук вслед за хозяйкой - лично мне это очевидно! А вам? - Наместник обводит присутствующих раздраженным взглядом. - Неужели я один вижу в произошедшем скрытое намерение? — Эта девушка не является частью моей свиты. Она приведена в дом генерала человеком, намного более могущественным, - отзываюсь покорно. — Ну, конечно. У неё связи, она сама тут действует и не по вашей указке! - фыркает Наместник, махнув в сторону Уны рукой, - Кем бы она ни была приведена в ваш дом - она должна быть наказана! Пятьюдесятью ударами палкой! — Эту служанку в наш дом отправила княжна, некоторое время считавшаяся моей невестой, - произносит Итай, вынуждая Наместника застыть с искаженным от внезапного осознания выражением лица. — Сын мой, некоторое время? Она считалась твоей невестой едва ли не с вашего рождения, - поправляет генерала госпожа Ха’гон, уловив направление ветра. — Несмотря на это, я согласна с тем, что Уна должна быть наказана, - присоединяюсь к общему разговору, - но всё же считаю, что пятьдесят ударов для молодой девушки - слишком. Быть может, вы согласитесь смягчить наказание изгнанием с территории Приграничья, господин Наместник? — Что... да... да! Изгнание... - выдавливает из себя тот, понимая, кого именно разозлит своей жаждой отомстить. Итак, прощай, Уна! Ты служила своей госпоже без веры и правды, и ещё хуже служила генералу. Надеюсь, в каком-нибудь другом округе ты всё же найдёшь хозяина, способного оценить твои навыки... — Уведи... девушку... - не глядя на управляющего, произносит Наместник и указывает вялой рукой куда-то в сторону стены. — Господин! Госпожа!!! - Уна падает на колени перед матерью и сыном, оттолкнув от себя чужие руки. - Мне нельзя возвращаться! Мне некуда возвращаться! Прошу вас, не отдавайте меня!!! |