Книга Жена герцога-палача хочет развода, страница 143 – Мария Ливи

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»

📃 Cтраница 143

Неужто между ними бытует мнение, что северяне в пылу своего возмущения несправедливостью рубят люд направо и налево? Смешно!

— Сюда, милорд, — офицер кивнул в сторону ожидавших нас на последней из ступенек вооружённых людишек.

Какие же они забавные...

Не говоря ни слова, я поднялся вверх по лестнице.

* * *

Зал моего судилища был наполнен зрителями высшего эшелона власти и их супругами так, что казалось — стены обрушатся. А эти людишки останутся стоять на своих местах, потому что заняли лучшие зрительные места не ради того, чтобы уйти отсюда ни с чем.

В центре, на возвышенной трибуне, восседал главный королевский судья, вызванный лично проводить такое рядовое дело. Старик этот в принципе отличался своим скверным и непоколебимым характером. Да и ценился многими, поскольку того невозможно было чем-либо подкупить. А самое интересное — он недолюбливал самого обвинителя. Вдвойне напряжённая обстановка.

По лицу лорда Блэйка было заметно — он не ожидал увидеть именно его, надеясь на определённое лицо в роли правосудия в свою пользу. Что-то для него явно пошло не так.

Но в дальнем углу, у самой тёмной колонны, я заметил принца Дормана.

«Его рук дело, не иначе».

Справа от судьи, на резном кресле, обитом красным бархатом, лениво восседал Его Величество Король. На вид усталый, но любопытство пересилит любой приступ лени.

Блэйк жался к Его Величеству так, что аж мерзко стало. Он ищет защиты у старика. Последнее слово будет за Его Величеством, а не за судьёй. Хоть тот и справедлив — всё зависит от настроя старика в этот день. А Блэйк ещё тот льстивый змий на шее государя.

Встав прямо напротив судьи и короля, я глубоко поклонился им. Но Блэйка демонстративно избежал. Тот, скривившись, отвернулся, выказав то же «уважение», что и я ему.

«Вскоре будем квиты».

— Герцог Торн, — начал судья дребезжащим от преклонного возраста голосом. — Вас призвали к суду, поскольку лорд Блэйк прилюдно обвинил вас в том, что вы опорочили честь юной леди Вивьен Блэйк. Что вы можете сказать в свою защиту?

— Я невиновен, — ответил я холодно.

За моей спиной возник шорох из десятков голосов. Женщины намеренно громко возмущались, охали и что только не делали, когда их мужья лишь крякали время от времени, аки старые гусаки, избежавшие в своё время топора над их головами.

— Ложь! Этого не может быть, когда моя единственная дочь носит дитя под сердцем! Этот... человек, называвшийся защитником наших границ, смеет отрицать содеянное им же! — Блэйк вышел вперёд. — Повитуха и врачеватель засвидетельствовали в письменном виде, что моя дочь понесла дитя. А он — тот, кому не хватило женского внимания только потому, что его жена беременна. Взял бы служанку! Нет, ему нужно испортить невинную. На меньшее Торн вряд ли согласится! У него слишком завышенный ценник к женщине. Жена не того сословия, что требовалось!

Король поднял руку, и Блэйк тут же отошёл на шаг назад.

— Тише, друг мой. Или тебя не устраивал мой выбор изначально?

— Если бы я тогда только знал о делах лорда Эшфорда, я бы сообщил вам, Ваше Величество, — засуетился Блэйк.

— Полно.

Король позволил судье продолжить.

— Ваше слово, герцог Торн. Подумайте, прежде чем ответить. От вашего слова многое зависит. В том числе и репутация рода Торнов. Не было такого за многие века, чтобы ваших предков обвиняли в подобной низости по отношению к знатной даме.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь