Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»
|
— Если того требует моя жена, — послышался за моей спиной голос Магнуса, — и Ваше Величество, я снимаю все вышеперечисленные обвинения с Вивьен Кенри. Но с Уильяма Блэйка — ни в коей мере. И я выдохнула, чуть не упав. Он обнял меня легонько за плечи, помогая подняться. Колени тряслись от усталости. Король расплылся в улыбке. — Умеете вы удивлять «великодушием» Торнов, герцог. — Повернувшись к судье Лугласу, он и у него поинтересовался как можно громче: — А вы что скажете, друг мой Луглас? Судья Луглас не торопясь развернул свиток. — Что ж, по закону воровство карается отсечением левой руки у простого люда, малоизвестных родов и родов, лишившихся благосклонности Короны, — медленно, смакуя каждое слово, произнёс Луглас. — Но поскольку Джеймс Кенри взял ответ за содеянное в стенах Торнхауса и заключил брак до оглашения приговора, дав Вивьен Блэйк имя своего рода. К слову, замеченного в игровых домах, что не является тяжким грехом до определённого момента, то приговор может быть смягчён до... — он прищурился. — Десяти ударов плетью на публике, чтобы было неповадно. Муж выбирает ширину инструмента. Этот позор, как девушка знатного дома, потерявшего всё в один миг, Вивьен не переживёт. — А касаемо Блэйка — пожизненное! — произнёс Король. * * * Сидя в карете, лорд Эшфорд грустно усмехнулся, произнеся: — Что за ирония судьбы. — Не думаю, что это ирония, — ответил я. Мэриэн слишком утомилась и посапывала у меня на плече. — Скорее настоящее справедливое правосудие, которое должно было пасть на Блэйков когда-нибудь. — Может, вы и правы. Куда же сейчас отправитесь, герцог Торн? — Нас заждались на севере. Мод, наверняка, с ума сходит, рвёт на себе седые волосы. — О, вы уже хорошо знакомы. Была она хороша в свои молодые годы, я тому свидетель. Характерная служанка. Даже покойного деда Мэриэн строила. Тот был, скажем так, не против. Вы, к слову, готовы к отплытию? — Через дня два-три. Не хотите ли побывать на севере? А почему бы нет. Надо бы и вправду сменить обстановку. 92 ГЛАВА Стены замка оживились, стоило гонцу сообщить, что к пристани у талых вод наконец пришвартовался корабль герцога и герцогини Торн. — Быстрее, быстрее! — подгоняла всех, кого только видела лениво стоящим как столб, Мод. Старушка уже потеряла надежду на добрый исход. Что-то в сердце, наученном горьким опытом, подсказывало — на долю её госпожи выпало немало испытаний. В её-то положении. Мод молилась ежечасно всем богам-покровителям южан за здравие своей юной и такой отчаянной, как и её матушка в юности, леди. — Всё должно быть идеально к прибытию хозяев. Сколько свиней и барашков заколото к пиру? — Их не счесть, Мод. — проворчала главная кухарка Герда, проходя мимо взволнованной «курицы» в холодильную, где и хранились запасы еды. — Будет вам! Мы встречаем наших хозяев, а не собираемся кормить их как скот, который днём позже отправят на убой, дорогуша. Леди Мэриэн ждёт дитя, да и только. А ест, как и положено леди — птичкой. Будьте разумны и не трепыхайтесь от волнения. Мы тут все как на иголках. Никто ж толком не знает, что там в столице произошло. Но одно нам известно точно: раз господа вернулись невредимыми и с гостями — никто их там ни в чём ужасном не обвинил и на кол не посадил. — Знать бы, что за гость... — выдохнула Мод, присев на скамью подле стола, где разделывали дичь. |