Книга Хозяйка по ошибке: замок и восемь сорванцов, страница 45 – Ли Ан

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка по ошибке: замок и восемь сорванцов»

📃 Cтраница 45

Второе — люди. Их так много, что яблоку негде упасть. Дамы в платьях всех цветов радуги кружатся в танце, их юбки взлетают колоколами. Кавалеры в бархатных камзолах, с сверкающими орденами и шпагами на боку. Драгоценности вспыхивают при каждом движении — бриллианты, изумруды, рубины, жемчуга.

Третье — звуки. Музыка оркестра на балконе (господи, там человек тридцать музыкантов!), смех, разговоры, звон бокалов, шарканье ног по паркету — всё сливается в оглушительную какофонию.

Мы стоим у входа, как потерявшиеся дети. Собственно, три четверти нашей компании — действительно дети.

— Куда идти? — шепчет Тесса.

Хороший вопрос. В моей прошлой жизни самое пафосное мероприятие, которое я посещала — корпоратив ресторана в арендованном банкетном зале. А здесь…

— Клара!

Голос женский, властный, недовольный. Оборачиваюсь и вижу даму лет шестидесяти, которая плывет к нам, как линкор на всех парах. Фиолетовое платье с таким количеством оборок и бантов, что она кажется вдвое шире. Седые волосы уложены в прическу такой сложности, что, наверное, сооружали с утра. В волосах — страусиные перья и что-то блестящее. Бриллианты? На шее — жемчуга в пять рядов. Лицо набелено так густо, что похожа на фарфоровую куклу с нарисованными румянами и губами.

Кто это, черт возьми?

Она останавливается в шаге от меня, и я чувствую запах её духов — тяжелый, приторный, с нотками увядших роз. Глаза у неё серые, холодные. Как у меня. То есть как у Клары.

— Ты даже не здороваешься со мной? — Тонкие губы поджимаются в ниточку. — После всех моих писем, после всего, что я для тебя сделала?

Письма. Она писала письма. Должна быть тетя Матильда.

— Добрый вечер… тетушка, — рискую я.

Брови у неё взлетают так высоко, что исчезают под страусиными перьями:

— Тетушка? ТЕТУШКА? Ты обращаешься ко мне как к какой-то дальней родственнице? Я герцогиня Матильда Альтенбургская, урожденная фон Райнхардт, сестра твоего отца и твоя крестная!

Крестная. Запомнить.

— Простите, тетушка Матильда. Я растерялась. Здесь так много людей…

— Растерялась, — она почти шипит. — После того скандала, что ты устроила, ты смеешь являться сюда и говорить, что растерялась?

Скандал. Какой именно скандал? Их было несколько или один большой?

Она поворачивается к девочкам, разглядывает их, как фермер скотину на базаре:

— И это, полагаю, те самые сироты, о которых писал Фридрих. Ты действительно притащила их на бал герцога Альбрехта?

— Это мои воспитанницы, — говорю твердо. — Марта, Роза и Тесса. Девочки, это герцогиня Матильда Альтенбургская.

Марта и Роза приседают в идеальном реверансе. Тесса пытается повторить, но путается в юбках и чуть не падает.

— Воспитанницы, — герцогиня произносит это слово так, будто оно дурно пахнет. — Дочери кого? Обедневших дворян?

— Их родители умерли от лихорадки, — уклончиво отвечаю я.

— Это не ответ на мой вопрос.

— Это вся информация, которую я считаю нужным предоставить.

Лицо у неё становится пунцовым под белилами:

— Ты смеешь дерзить мне? После всего? Знаешь ли ты, скольких трудов мне стоило уговорить барона Отмара дать тебе еще один шанс? Граф Штайнберг готов сделать предложение, несмотря на твою… выходку!

Барон Отмар. Граф Штайнберг. Те самые женихи.

— Я благодарна за вашу заботу, тетушка.

— Благодарна? — Она машет веером так яростно, что перья в прическе трепещут. — Покажешь благодарность, когда примешь предложение. Одно из них. Мне всё равно какое, лишь бы ты наконец перестала позорить семью!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь