Книга Магазин работает до наступления тьмы, страница 45 – Дарья Бобылева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Магазин работает до наступления тьмы»

📃 Cтраница 45

* * *

— Не хватай так грубо. Если есть хоть малейшая вероятность, что от нее что-то осталось…

— Вы дали ей по башке. И тяжелый дух ничего не оставляет. Выедает подчистую. — Матильда повернула голову старушки на один бок, потом на другой. Та оскалилась и попыталась боднуть Матильду. Она склонилась ниже и зашипела, широко открыв рот. Это напоминало звериную прелюдию к драке.

— Будем оптимистами: ей много лет и у нее много воспоминаний. Если исключить старческое слабоумие…

— Деменцию, Хозяин. Сейчас неприлично говорить «слабоумие».

Хозяин помедлил, открывая банку с зеленым горошком — в воздухе запахло предновогодней кулинарной суетой, — а потом все-таки сказал:

— Хватит читать всякий вздор.

— Кто-то должен следить за тем, что происходит в мире. — Матильда щедро рассыпала вокруг старушки маковые зерна из полотняного мешочка. — А вы опять проявляете токсичность.

— Я заберу у тебя телефон, — пообещал Хозяин и закинул в рот горсть горошин.

Он подождал секунд десять, потом выплюнул их обратно в ладонь и бросил горох за спину через левое плечо. Горошины посыпались на старушку, она тихонько захихикала. До сих пор никто так и не выяснил, как и, самое главное, зачем они издают этот свистящий, безголосый звук, похожий на шипение, с которым выходит из прохудившейся трубы газ. Хозяину в нем всегда слышалось злорадство.

Обернувшись и убедившись, что никаких изменений не наблюдается, он достал из ящика стола небольшой пузырек и побрызгал вокруг старушки его содержимым. Матильда зажала нос и попятилась к двери.

— Успокойся, это всего лишь танжериновое масло.

— А воняет как купина… Осторожно, у вас капля на рукаве!

Хозяин взглянул на правую манжету, по которой действительно расплывалась желтоватая масляная капля, и медленно поднес ее прямо к носу старушки. Та задергалась на стуле, забарабанила пятками по полу. Все мышцы ее лица пришли в движение: один глаз судорожно моргал, другой вылезал из орбиты, нос превратился в дрожащий сморщенный пятачок, брови то взлетали, то хмурились, рот уполз на сторону, чмокая нижней половиной… Вязкая морда бесомрака забурлила под человеческой маской, меняя форму, как парафиновый сгусток в лавовой лампе. Метаморфозы почти завораживали, но больше ничего не происходило — минуту, две, пять. Рука Хозяина начала подрагивать от напряжения…

— Не выйдет он, — по-прежнему прикрывая нос и прижимаясь спиной к двери, сказала Матильда. — Жить хочет.

С той стороны постучали — видно, аромат танжеринового масла достиг и Женечкиных ноздрей. Под Новый год Хозяину иногда приходилось вешать в магазине объявление «Мандарины возбраняются», отчего-то очень забавлявшее Матильду.

— Принеси ароматический аэрозоль, — сдался Хозяин. — А содомских яблок у нас нигде не завалялось?

— Содомских нет, есть белый налив. Нести?

* * *

О том, что бесомраки предпочитают ослабленные, неспособные к сопротивлению умы, он догадался уже во Франции. Из Константинополя пришлось бежать почти сразу же — там были легионы бесомраков, первый встретил его уже в порту. Он изображал нищего: тянул к прохожим трясущуюся, покрытую болячками ладонь, некоторые давали ему монеты, но они выскальзывали, и бесомрак затаптывал их в пыль. Деньги его, похоже, не интересовали. Двигался он в точности как та барышня в ресторане — неуклюже переваливался с ноги на ногу, подергивался всем телом, точно в виттовой пляске, странно выворачивал шею. Это, кажется, был первый бесомрак, которого он рассмотрел внимательно, почти спокойно, при свете дня. И понял странную, но очевидную вещь — этой твари неудобно, человеческое тело ей жмет, подобно сшитому по чужим меркам громоздкому костюму. Или подводному скафандру… Однажды он видел, как спускают в реку тускло поблескивающего водолаза, похожего на огромного жука-бронзовика с единственным круглым глазом. Как, должно быть, тяжко в этом двигаться… Увлеченный причудливыми ассоциациями, он сам еле переставлял ноги, и толпа чуть его не опрокинула.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь