Онлайн книга «Зима на Полынной улице»
|
Утэр устроилась на выступающем камне, который серым драконьим зубом торчал из снега, и стала смотреть вниз, на дом. Рядом с ней вдруг приземлился огромный морской орел и обернулся юношей. Его звали Хавёрн. — Как жизнь, Утэр? – спросил он, движением головы смахивая с глаз длинную челку, пеструю, как перья орла. — Гости, предпраздничные хлопоты, – пробурчала Утэр. Хавёрн посмотрел вниз, где трудились Ниссе и незнакомка. — Ого! А что духи говорят о ней? Надежная? Утэр фыркнула: — Духи? Думаешь, мы кого-то успели спросить? Побежал к ней, как лось на свет фар. — Тогда что он делает? – нахмурился Хавёрн, пропустив шутку. Утэр насупилась. — Она ему, знаете ли, понравилась. У нее лицо, видите ли, как кусочек коры! Хавёрн рассмеялся: — Значит, тут мы бессильны. — Можешь мне подарить одно перо? – неожиданно спросила Утэр. — Зачем? – удивился Хавёрн. – Я тебе тоже понравился? — Для дела, – буркнула Утэр. Хавёрн пожал плечами и кивнул. — Могу подарить за поцелуй. Утэр сморщилась, как будто закинула в рот горсть незрелой смородины. — Ты пугаешь меня своей реакцией, – засмеялся Хавёрн. Утэр наклонилась к нему и быстро чмокнула в щеку, словно клюнула. — Теперь перо! Хавёрн потер щеку. — Хорошо, что у тебя нет клюва, а то бы ты меня проткнула. Он превратился снова в орла и вытащил большое светлое перо из своего хвоста. Утэр стало неловко за свой поцелуй. Хавёрн вот не поскупился. Но было более неловко предлагать второй. — Спасибо! – сказала она, забирая перо. – Выручил. Утэр обернулась выдрой, взяла в зубы перо и проскользила на животе по снегу вниз. У дома она затаилась за единственной на весь двор елкой, вытянув тельце вдоль ствола и прижимая заветное перо лапами к брюшку. А старушка тем временем с невидимой помощью Ниссе выгрузила большие фонари и приладила на дверь венок из искусственных еловых веток. Закончив с багажником, она откинула тент с прицепа. Он скрывал маленькую снегоуборочную машину. — Да уж, сын был так горд, когда дарил мне ее на Юль. Но как я буду ее вытаскивать? – вслух проговорила старушка. Видимо, она привыкла говорить сама с собой. – В этом весь он. – Она вздохнула, но не печально, а с улыбкой. – Потом решу, может, и не пригодится она мне. С погодой повезло! Хотя и снега на праздник хочется! Розовый час миновал, Темное время словно схлопнуло створки раковины. Чернота полярной ночи уже казалась привычной, а проблеск света – даром. Старушка достала из сумки толстые свечи и поставила их в фонари. Хотела зажечь спичками, но руки слушались плохо, поэтому, вздохнув, она еще порылась в сумке и достала зажигалку с длинным металлическим носиком. Потом включила гирлянды, работающие каким-то неведомым для Утэр способом, которыми они с Ниссе увили перила крыльца. Даже венок на двери теперь мигал огоньками. Старушка снова спустилась с крыльца. Прозрачный Ниссе встал рядом. Оба смотрели на дом. Утэр видела даже в призрачных очертаниях соседа, как он сияет от счастья. Утэр тоже посмотрела на дом. Теперь он выглядел живым, как и другие дома на берегу фьорда. Уютным. Теплым. Правда, для Утэр это ничего не значило, но она понимала, что чувствует сейчас Ниссе – домашний дух. Понимала, но продолжала не одобрять. Ниссе перевел взгляд на старушку, а та вдруг подалась вперед и скрылась в доме. Пошла пить чай, наверное. Люди любят, вернувшись с улицы, пить чай. А Ниссе теперь глядел на снегоуборочную машину, и та покорно полетела из прицепа к гаражу. Утэр закатила глаза. |