Онлайн книга «Дикие глаза»
|
В ответ она тихо смеется. — Нет. — Она оглядывается по сторонам. Она оставила свою обувь у входной двери. — Нет, я в порядке. — Она произносит эти слова, но по-прежнему не собирается вставать. Пересечь комнату, усеянную осколками стекла, босиком будет непросто. — Мне жаль. Я не должна была позволять ей это делать. Мне нравилось смотреть, как она карабкается по лестнице, и слушать ее болтовню. Она забавная. Я киваю. — Да, она действительно забавная. Скайлар сглатывает и опускает взгляд на свои руки, теребя пальцы, как будто ее отправили в кабинет директора. — Пожалуйста, не злись на нее. Я наклоняю голову. — С чего бы мне на нее злиться? Это просто стекло. Я все уберу. Ничего страшного. Она еще маленький ребенок. Маленькие дети совершают ошибки. — Скайлар кивает, но не смотрит на меня. — Чёрт, взрослые тоже совершают ошибки. Видит Бог, я тоже совершал. — Я тоже, — шепчет она. И я не могу, чёрт возьми, смотреть, какой грустной она выглядит. — Ладно, вот и всё, милое личико. — Я делаю два больших шага к ней, и она вздергивает подбородок, широко раскрыв глаза, когда понимает, что я сократил расстояние между нами. — Что ты… Я прерываю её, когда тянусь к ней. Я едва знаю эту женщину и не понимаю, что делаю. Но разве я когда-нибудь понимал, что делаю? Всю свою жизнь я подчинялся порывам и инстинктам. Так почему бы мне не остановиться сейчас? Она взвизгивает, когда мои руки скользят под её колени и обвивают талию, но не отстраняется. Вместо этого она поднимает руки и обвивает мою шею, когда я выпрямляю ноги и встаю. — Уэст! — крикнула она. — Что? — Отпусти меня! — Нет. Не думаю, что смогу. Слишком грустное лицо для одного дня. Недоверчивый смешок вырывается из ее горла, когда она поднимает голову и смотрит на меня. Встретиться с ней взглядом кажется слишком личным, поэтому я решаю хрипло прошептать ей на ухо: — И я этого не потерплю. Она вздрагивает и прижимается ко мне, а я прижимаю её к груди и иду вперёд по морю стекла. Я выхожу на улицу под шокированное хихиканье Скайлар, громкий смех Эмми и смущённый стон моего сына. Я чувствую, как её пальцы сжимают мою шею сзади, и как её дыхание обжигает моё горло, но я не опускаю её, даже когда она задыхается, когда я делаю несколько шагов с террасы. Только когда мои ботинки касаются травы, я наконец отпускаю её. Её босые ноги легко ступают на землю, и её руки ещё мгновение остаются сцепленными у меня на шее, прежде чем она опускает их на мои плечи. Сквозь смех моих детей я слышу, как она тихо говорит “Спасибо”, постукивая пальцами по моей груди. Я опускаю глаза, когда вижу, как ее ногти цепляются за фартук, на котором написано: "Этот парень сам натирает себе мясо". На ее губах появляется застенчивая улыбка. Ее мягкие, черт возьми, губы. И мне приходится отстраниться. Потому что этот фартук кажется мне слишком подходящим в данный момент, и я, без сомнения, сделаю это позже. Глава 7 Скайлар Вернувшись в бунгало, я нахожу на YouTube видео о том, как застилать постель. К чёрту Уэстона Белмонта с его толстыми ляжками и самодовольной ухмылкой за то, что он намекнул, что я не смогу сделать это сама. Я взрослая женщина. Я вполне способна застилать постель. Просто мне никогда не приходилось этого делать, а время не ждёт. |