Онлайн книга «Несказочная история Кейт Мэтисон»
|
Этот день не закончился с уходом Беатрис. Вскоре явились Дугальда и Даффи. Стиснув кулаки я готовилась к обороне. — Садись, дочь моя, — сказала Дугальда. — Я вам не дочь, — резко ответила я и отошла к окну. — Естественно, не дочь, — процедила сквозь зубы Даффи, и нагло уселась на мою кровать. Мачеха же вальяжно расположилась в кресле, стоящем в углу. — Значит так, ты должна воспользоваться своей дружбой с этими Хартфодами и выдать замуж за Троя Беатрис или Даффи. — Я сказала меня, меня! — заорала Даффи, вскочив. — Заткнись! — велела ей Дугальда, указав на нее пальцем. — В этом доме все решаю я! Даффи стиснула зубы и упала на место. — И не ори! Эван услышит, — Дугальда покраснела. — А если я вдруг заору? — засмеялась я, уже ничего не боясь. — Ты не посмеешь! — лицо Дугальды пошло пятнами. Мы все трое молчали, думая,что говорить дальше. Тут мне пришло в голову кое-что. Я решила их обмануть. В конце концов эти люди не сделали ничего хорошего Кейт Метисон.Дугальда поднялась, а вслед за ней и Даффи. — Так чего ты хочешь, говори? — Просто уйдите отсюда, и я помогу, чем смогу. Я заранее знала, что не буду помогать им ничем. Самое невероятное, что после этого меня оставили в покое. Отец все более внимательно присматривался ко мне, словно чувствовал, что я — его главный приз. Что клан моей матери был гораздо сильнее его должности и денег. Он стал более внимательней и любезнее ко мне, а просто ждала, когда смогу покинуть этот дом. Я ходила в поля и в лес. Иногда грустила о том, что мне придется оставить Лаклан и свой маленький цветничок. Надеялась, что когда-нибудь у меня появится свой дом и сказочный сад. Через несколько дней я сидела в своем роскошном платье у цветника, ожидая, когда мы отправимся на бал. Мы должны были вот-вот выехать. Заслышав шаги за спиной, я обернулась. Это был Эван Мэтисон. — Ты готова к балу, дочь моя? Я улыбнулась, может быть дерзко: — К тому, что вы готовы продать меня? Ещё бы! Глава 10 Наша карета плавно катилась по широкой аллее, обсаженной величественными дубами. Сквозь приоткрытое окошко врывался свежий воздух, наполненный ароматом цветов. Я сидела у окна, жадно вглядываясь в открывшуюся передо мной прекрасную картину. Цветы, мои любимые цветы. И столько зелени! Как же всё здесь было не похоже на наш мрачный дом! Здесь каждый кустик, каждый цветок так радовал взор. Я вздохнула с наслаждением. Как же хорошо было оказаться здесь. В какой-то момент дорога стала шире. Теперь она была выложена светлой брусчаткой. Мы ехали между идеально подстриженными живыми изгородями. Вдали виднелись фонтаны и статуи. Скоро должен был показаться сам дворец. — Дочки, — Эван Мэтисон оторвался от собственных мыслей и залюбовался нами, — посмотрите-ка, какие на вас украшения! Как я вас балую. И верно — на шеях Даффи и Беатрис сверкали богатые ожерелья. Глава этого серпентария перевёл взгляд на меня, и его лицо вдруг помрачнело: — Кэти, а где жемчужное ожерелье, которое я тебе подарил? Я машинально прикоснулась к груди, хотя прекрасно знала, что там ничего нет. Какие уж тут украшения, когда каждое утро начинается с борьбы за право просто выжить. Дугальда, сидевшая рядом с мужем, спохватилась и взяла его за руку: — Смотри-ка, Эван, какие чудесные клумбы разбиты у самой ограды! Мы видели такие, когда были в гостях у герцога. |