Книга Несказочная история Кейт Мэтисон, страница 25 – Эва Гринерс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Несказочная история Кейт Мэтисон»

📃 Cтраница 25

Но отец семейства уже напрягся, заметив отсутствие ожерелья у меня.

— Кейтлин… — начал он строго.

— Папа, мне нужно было чем-то украсить прическу, — поспешила задребезжать Беатрис, — посмотри, как красиво получилось. Понадобился жемчуг Кейт.

Мэтисон не успел ответить:в этот момент карета въехала под арку главных ворот, и моё сердце забилось чаще. Не от волнения предстоящей встречи с королевской семьёй, нет. Я знала, что сейчас увижу Аннабет.

И подруга, действительно, подбежала ко мне, едва мы спустились по ступенькам кареты.

Её объятия были такими тёплыми и искренними, что на мгновение все тревоги отступили.

— Я так тебя ждала! — прошептала она мне на ухо. — Высматривала все глаза, боялась, что тебя опять оставят дома.

Дугальда, стоявшая за моей спиной, толкнула меня в бок, наверное, не понравилось, что мы с Аннабет шептались. Эван Мэтисон, как обычно, ничего не замечал.

— Всё хорошо, моя дорогая, — ответила я Аннабет, целуя её в щёку. — Я здесь. Пойдём, посмотрим парк. Такая красота вокруг.

Мачеха, возможно, и хотела возразить, но вокруг уже собралось слишком много народа: кареты подъезжали. Мы пошли с Аннабет рука об руку, болтая обо всём на свете.

Она рассказывала о последних новостях при дворе, о том, как брат Трой устал от навязчивого внимания моих сестёр, о готовящихся празднествах при дворе, и в какой-то момент произнесла:

— Знаешь, сегодня все только и говорят о том, что на балу будет сам Тёмный Лорд.

Мне было совершенно безразлично это известие. Я была поглощена созерцанием окружающей красоты — роскошных цветников, искусно подстриженных деревьев, причудливых беседок, увитых розами.

— Слушай! — вдруг воскликнула Аннабет. — Колокол звонит! Пойдём скорее, сейчас начнётся представление семей королю.

В главном зале собралось уже множество народу. Я совершенно не волновалась, когда распорядитель торжественно объявил:

— Семья Мэтисон!

Мы двинулись вперёд, и тут случилось непоправимое — Даффи, стоя сзади, выдернула шнуровку на моём платье, ядовитовито прошептав:

— Получай, я же обещала!

Я почувствовала, как шов на спине расходится. Те, кто стоял рядом, начали тихонько хихикать.

Что делать? Я не могла выйти в зал с голой спиной! И тогда кто-то накинул на мои плечи чёрный шёлковый плащ.

Он был удивительно лёгким, почти невесомым, и странно, но именно он придал мне уверенности. Шёлковая ткань струилась за мной как шлейф, и я внезапно почувствовала себя даже более уверенно, чем прежде.

Не успев оглянуться и поблагодарить своего спасителя или спасительницу, я сделала шаг вперёд и склонилась в поклоне перед королевской четой.

Тёмный плащ пах лавандой и вербеной. В тот момент, наслаждаясь ароматом, я ещё не знала, какую роль сыграет гадкий поступок Даффи в этот вечер.

Позабыв свои неприятности с платьем, я разглядывала королевскую чету.

Венценосцу было лет тридцать пять. Он был приятной внешности. Его длинные каштановые локоны были того же цвета, что и глаза. По сравнению с ним королева не казалось красоткой. Она улыбалась несколько нервно, потому что их отпрыск, крутящийся рядом, все время отвлекал ее внимание.

Молодой королевич чихнул и вытер нос расшитым рукавом. По залу пробежал невольный смешок. Я тоже сдержала улыбку.

И тут произошло страшное.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь