Книга Убийства на выставке собак, страница 128 – Питер Боланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийства на выставке собак»

📃 Cтраница 128

— Мне хотелось бы увидеть Ричарда Гира, – заявила Дэйзи.

— Э-э, думаю, он еще жив, – заметила Фиона.

— О, хорошо. В таком случае я хотела бы увидеть Кэрри Гранта. Он мог бы сыграть вместе с Джорджем Клуни двух братьев, которые влюбляются в одну женщину. Или как насчет Джеймса Дина с Робертом Паттисоном в роли двух наемных убийц, которым платят за убийство одной и той же женщины, но оба в конце концов влюбляются в нее? – Дэйзи продолжила предлагать идеи сценариев для фильмов с любовными треугольниками с участием воскрешенных звезд, играющих вместе со своими живыми коллегами.

Система оповещения подала сигнал, призывая пассажиров к вниманию. На этот раз прозвучал уставший от жизни голос, который оповестил всех, что к платформе номер два приближается поезд на Лондон. Время отправления: пять тридцать. Поезд сделает остановки в Саутгемптоне и Винчестере и прибудет на вокзал Ватерлоо в Лондоне.

Словно ожившие роботы, мужчины в деловых костюмах пришли в движение и автоматически принялись кучковаться в маленькие группки, удаленные друг от друга на равное расстояние. Это были закаленные в боях пассажиры, знавшие, где остановятся вагоны и откроются двери. В сравнении с ними три дамы очень медленно тронулись с места и встали в конец ближайшей к ним очереди. Первой шла Неравнодушная Сью, язык тела которой говорил о том, что ей приходится прилагать всю свою силу воли, чтобы не протолкнуться вперед.

Поезд въехал на станцию, снижая скорость, и голова Сью крутилась взад и вперед, как у суриката, когда она безуспешно пыталась высмотреть свободный столик в проезжавших мимо вагонах. После того как подруги наконец забрались в поезд, она заставила их пройтись по всем вагонам в поисках свободного столика. Поезд тронулся с места, и дам качало и шатало во время поисков, словно они напились шерри.

— Почему мы не можем сесть на обычные сиденья? – жаловалась Дэйзи, которая с трудом тащила свой пакет. – Здесь их полно.

— Нет, я хочу столик. – Ничто не могло отвлечь Сью от ее миссии.

Они неловко волочили ноги по узкому проходу, врезаясь в сиденья, то и дело их бросало вперед, пока они не добрались до последнего вагона. Неравнодушная Сью закричала от радости:

— Впереди свободный столик!

Когда они добежали до него, стало ясно, что Сью слишком оптимистично оценила положение дел. Одно место было занято джентльменом в костюме, который стратегически расположил различные сумки и пальто на оставшихся трех местах, чтобы отбить охоту у других пассажиров здесь устроиться. Чтобы его посыл дошел еще лучше, он превратил столик во временный офис, сунул нос в ноутбук и занял каждый оставшийся дюйм столешницы бумагами и документами.

— Э-э, похоже, здесь занято, – заметила Дэйзи.

Но Сью так просто не остановить.

— Я знаю, какую игру он ведет. Это просто уловка, чтобы нас отвадить. Простите? – обратилась она к мужчине. – Не могли бы вы убрать свои сумки, чтобы мы могли сесть?

— Эти места заняты, – ответил мужчина, не поднимая головы.

— Кем? Я никого не вижу.

Мужчина буркнул что-то себе под нос, затем произнес громким голосом:

— Вскоре ко мне присоединятся мои коллеги. Я держу для них места. А теперь извините, у меня много работы. – И он принялся что-то быстро печатать на клавиатуре, показывая, что разговор окончен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь