Онлайн книга «Убийства на выставке собак»
|
Фиона решила немного облегчить страдания Софи. Фиону не беспокоили чувства Софи, но ее волновало благополучие Чарли. — Почему бы тебе не оставить у нас Чарли на некоторое время? Мы за ним присмотрим, пока ты решаешь, что хочешь сделать. Софи быстро переводила взгляд между тремя женщинами. Возможно, она пыталась понять, не ловушка ли это, в которую ее пытаются заманить. Вдруг она попадет в нее, и они ткнут в нее пальцем: «Ага! Поймали!» Но Фиона хорошо знала Софи. Они предлагали ей спасение без подвохов. А Софи знала, что они ее не заложат и никому не расскажут про это фиаско. Хотя это не имело значения. Если каким-то образом люди узнают, что Софи взяла собаку, чтобы поставить какой-то серебряный кубок себе на каминную полку, она просто станет все отрицать. Ее мерзкий, хорошо подвешенный язык ей в этом поможет. Софи прекратила раздумья. Ее уверенность перезагрузилась. — Знаете, я родилась альтруисткой, и мне трудно говорить «нет». Я не могу отказать в помощи ни одному живому существу, если она требуется. — Ох ты боже мой, – пробормотала себе под нос Неравнодушная Сью. – Какая речь. Такую святошу еще поискать надо. Софи или не услышала, или решила проигнорировать ее слова. — Я поступаю бескорыстно и самоотверженно, абсолютно не задумываясь, поэтому слишком часто говорю «да». Я участвую в стольких благотворительных проектах! Можно сказать, я сунула пальцы в разные благотворительные пироги. — Мне нравится выражение «благотворительные пироги», – заявила Дэйзи. — Что ты пытаешься сказать, Софи? – спросила Фиона. Та наклонилась и обняла голову Чарли. — Прости, старина. Но эти дамы дали мне понять, что у меня просто нет времени, которое я могла бы посвящать тебе. Оставить тебя было бы несправедливо по отношению к тебе и всем людям, которые полагаются на меня и на те огромные жертвы, на которые я иду. Я всего лишь один человек и могу сделать не так уж много. Сейчас я это осознала. – Для пущей убедительности она сглотнула слезу. Неравнодушная Сью закатила глаза, причем так сильно, что они чуть не перевернулись. Когда Софи встала и вручила поводок Фионе, выражение ангельской печали скривилось, словно ее вот-вот вырвет. — У них всегда так воняет изо рта? – спросила она, опять выливая на руки дезинфицирующий гель. — Да, боюсь, что так, – ответила Фиона. – Часть удовольствия. Обычное выражение самодовольства и превосходства, которое временно исчезало с лица Софи, быстро вернулось. Выходя из магазина, она послала воздушные поцелуи Чарли, которого ее уход, похоже, никак не взволновал. — Прощай, мой милый друг! Хорошо заботьтесь о нем. — Не беспокойся, – заверила Фиона Софи. – Мы подержим его у себя, пока Керри не сможет… Она не успела закончить фразу, потому что Софи поджала хвост и сбежала, пока это можно было сделать. — Вот вам и установленная связь, – заметила Фиона. – Она не могла дождаться, чтобы побыстрее отделаться от него, с той секунды, как узнала, что не получится заявить его на выставки. Подруги собрались вокруг Чарли, почесали ему под подбородком, погладили шерстку. К ним присоединился Саймон Ле Бон, который не хотел оставаться в стороне и жаждал получить свою долю ласки. — Неужели эта неприятная дамочка хотела тебя взять только для участия в выставках? – Сью чесала Чарли за ушками. Ему это понравилось, и он принялся к ней ластиться. |