Книга Роза короля, страница 84 – Мари Мэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Роза короля»

📃 Cтраница 84

— Нам действительно нужно поговорить! Это очень важно!

— Что случилось? — принц мрачнеет.

— Тебя хотели отравить. Генри едва не пострадал. К счастью, Элисон успела ему помочь.

— Кто это сделал? — на лице Артура не остаётся и капли той беззаботной радости, что я видела несколько минут назад.

— Лорд Оуэн и его сын.

— Ты уверена? Это серьёзное обвинение!

— Никаких сомнений. Сэр Руперт подтвердит. В их комнате мы нашли пузырёк с ядом. К тому же, они сознались. Даже не пытались отрицать.

— Ты подозревала их с самого начала. Я должен был тебя послушать! — принц тяжело вздыхает и обхватывает руками голову.

— Артур, я предупреждала тебя насчёт них. Меня они обманули, выдали наместнику. Да, я подозревала, что они способны на предательство, но всё равно допустила оплошность. Позволила себе потерять бдительность. Нужно было лучше следить за ними. Если бы ты сегодня позавтракал, тогда... - на глазах наворачиваются слёзы.

— Всё обошлось, я здесь. — он обнимает меня за плечи.

— Ваше высочество! — в коридоре раздаются шаги, и нам приходится сделать вид, будто мы просто разговаривали.

— Юсуф, что случилось? — спрашивает принц, приняв самый серьёзный вид.

— С вами хотел поговорить один из лордов.

— Передай, что я поговорю с ним чуть позже! Сейчас у меня более важный разговор. Миледи, — он обращается ко мне, — давайте спустимся в темницу, хочу лично допросить пойманных заговорщиков.

Взяв с собой двух стражников, спускаемся по тёмным ступеням вниз. В свете факелов помещение кажется зловещим.

— Вот они, ваше высочество. — показываю на сидящих за решёткой пленников. — Полагаю, они не ожидали увидеть вас в здравии.

Лорд Оуэн и сын остаются сидеть на полу, показывая неуважение. Встаёт лишь рыжий лис, лорд Роберт.

— Ваше высочество, умоляю, прикажите выпустить меня отсюда! Я нахожусь здесь... Не помню, сколько! — Роберт подходит совсем близко к решётке.

— Милорд, боюсь, я у меня нет причин вмешиваться. — принц ехидно улыбается. — Являясь хозяйкой замка, леди Розалинда сама вправе вершить правосудие. Она поступает согласно закону. К тому же ваша судьба меня не интересует. Я пришёл поговорить с вашими соседями по темнице!

— Будете пытать или сразу прикажете казнить? — лорд Оуэн наконец поднимает взгляд.

— Пытать? — принц усмехается. Зачем? Кому выгодна моя смерть, я и так знаю. А что вам пообещал дядя за выполнение такой услуги, меня не интересует.

— Значит, нам осталось недолго... - вздыхает предатель, глядя то на принца, то на сына.

— Вы знали, на что шли. — холодным тоном отвечает Артур. — На закате...

— Ваше высочество, подождите! — не даю принцу договорить. — Думаю, вам стоить пощадить предателей!

— Но, миледи! — Артур смотрит на меня, в недоумении. — Зная, что они пытались сделать сегодня и как они обошлись с вами, вы их защищаете?

— Да, ведь сэр Рональд, как это сказать... Обладает знаниями, которые могли бы быть нам полезны. Он зельевар, алхимик, разбирается в медицине. Считаю, его талант можно использовать. Отложите казнь, ваше высочество!

— Вы удивляете, меня миледи! — Артур смягчается. — Рассуждаете, будто королева! Я с вами согласен.

С этими словами принц покидает темницу, а я иду следом. Когда он сравнил меня с королевой, мне стало не по себе. Разве я когда-нибудь смогу получить такой титул. А насчёт моей логики он прав. В том мире, где меня прятала ведьма, с такой холодностью и расчётом рассуждают политики.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь