Онлайн книга «Одиссея Тёмного принца»
|
Таисса подняла бокал и обернулась к нему. — Нет, – проговорила она. – В этом плане ничего не изменилось. Мы отправимся вдвоём, я и ты. Просто… – Она устало улыбнулась. – Хотела сказать: «дай мне время привыкнуть», но привыкнуть тут невозможно. Попробую притерпеться по пути. Дир неслышно подошёл. Сел рядом с ней, обхватив руками колени. — Мир изменился, – произнёс он, глядя на озеро. – Возможно, навсегда. Ты в это веришь? Таисса покачала головой, глядя на молчащий линк: — Ни капельки. Никакой паники, давки, кутерьмы в новостях… — Образцовый апокалипсис, – согласился Дир. – Пароход идёт ко дну, а пассажиры чинно сидят в кают-кампании. Всё очень чистенько и пристойно. — Никто не будет нас здесь искать, – проронила Таисса. – И ни один человек не узнает, что дочь Эйвена Пирса лишилась способностей. – Она закусила губу. – Знаешь, мне очень хочется, чтобы никто и не узнал. Мне… стыдно. Словно это я виновата в том, что со мной произошло. Дир внимательно посмотрел на неё: — Тебя волнует, что они скажут? — Я не хочу быть плачущей, дрожащей и слабой. Униженной. Побеждённой. – Таисса глубоко вздохнула. – Я знаю, что никогда не буду такой, если не захочу. Всё зависит от меня. Но… но… всё равно. Это будто выйти на площадь без одежды. — Вместе с теми, кто ходил нагими всю свою жизнь, – задумчиво произнёс Дир. – А немногие одетые будут смотреть на вас свысока. — Да. — Теперь ты знаешь, каково было твоему отцу. Таисса упёрлась подбородком в колени. — Это… куда больнее, когда испытываешь на своей шкуре. Дир обнял её за плечи. — Принцесса, я здесь, – шепнул он ей в висок. – Мы победили Дэй на Луне, помнишь? Обхитрили Совет. Ты вернула нам нашу реальность. Мы справимся. Таисса с невесёлой улыбкой провела рукой по песку: — К сожалению, Великий Тёмный ничего не предусмотрел на этот счёт. А теперь, когда у меня больше нет ауры, он меня и не почувствует. — Значит, справимся сами, – спокойно и уверенно сказал Дир. – Я не знаю, помнишь ли ты, но я некоторое время был членом Совета и нёс ответственность за то, что происходило на половине земного шара. Потом, правда, на мои плечи лёг весь земной шар и пришлось сбежать за тобой от ответственности сначала во Франкфурт, потом в Антарктиду и, наконец, в космос, но начало было хорошее. Таисса подняла голову и улыбнулась: — А значит… — А значит, ты и я отправляемся в приключение. Вместе. И мы победим. Лунная дорожка сверкала на озёрной глади, словно и впрямь манила в приключение. Дир вдруг вскочил. — Идём. — Куда? — Ну не думала же ты, что пикником на берегу всё и ограничится? Я приготовил тебе ещё один сюрприз напоследок. Сюрприз ждал на берегу. Лёгкий силуэт двуглавой лодки покачивался на воде в зарослях тростника. Дир протянул руку, и Таисса перебралась за ним внутрь, чувствуя себя странно неуклюжей. Будь у неё способности, она бы двигалась совершенно так же, так откуда эта неловкость? — Это ты, Таис, – проронил Дир, отталкиваясь от берега. – Всё ещё ты. — Я знаю. Но в Храме всё было по-другому. Мы все думали, что способности вернутся, когда мы выберемся. А сейчас… – Таисса вздохнула. – Я ною и жалуюсь. Извини. — Поверь, это лучше мрачного молчания, – серьёзно сказал Дир. – Я хочу знать, что ты думаешь и что чувствуешь. Таисса покосилась на него: |