Онлайн книга «Мясная лавка»
|
Я пожимаю плечами. Там посмотрим. Но я уже чувствую себя лучше, я освободилась от нее. Старая Яна умерла, ее больше нет. Я не знаю, что ждет меня в будущем, кем я стану. А пока я… в режиме ожидания. Правда, сама не знаю, чего я жду. Ответ на этот вопрос я получаю через пару дней. Стук в дверь. Газетчики в основном сдались и отступили, но на улице еще околачивается пара фотографов. Я дома одна. На всякий случай прячусь за спинку дивана – пусть тот, кто звонит (кем бы он ни был), подумает, что в доме пусто. Снова стук. И еще раз. Они не остановятся. Я на четвереньках ползу по коридору. — Кто? – спрашиваю шепотом через щель почтового ящика. — Это я, – слышится очень знакомый голос. – Ферди. Я столько времени об этом мечтала, что сейчас не пойму, не снится ли мне все это. — Ферди? — Ага. Я отпираю оба замка и снимаю цепочку. — Давай скорее. – Я втягиваю его в дом, пока фотографы не заметили. Закрываю за ним дверь и снова запираю. — Ой, твои волосы… – говорит он. Я растерянно смотрю на него. — К чертям мои волосы, ты на свои посмотри! Он обрил голову. Исчезла копна, падавшая на плечи, вместо нее пушистый ежик. Мне приходится собрать волю в кулак, чтобы не погладить. Это было бы неправильно. — Да уж. Надоело мне, папаша достал своими придирками… Тебе нравится? Так он выглядит намного старше. И теперь, когда нельзя спрятаться за волосами, видно, насколько он красив. — Мне очень. — И у тебя – прикольные. Я трогаю свои волосы. На ощупь они пересушены, ломкие и похожи на солому. — Да уж. Захотелось на время стать кем-то другим. — Могу поспорить, что твоя мама в восторге. От улыбки его лицо становится мягче. Я неловко ухмыляюсь в ответ. Он вернулся. Не можем же мы сто лет стоять в коридоре и говорить о волосах. — Может, хочешь чаю или еще чего? — Чай, по-моему, самое то. Я киваю, и мы идем на кухню. Пока я вожусь с чаем, мы болтаем о пустяках, колледже, занятиях, его поступлении в киношколу на будущий год. Я разливаю чай, и мы садимся по разные стороны нашего кухонного столика, обхватив руками кружки. — Спасибо, – говорю я. — За что? — Что пришел. Он дергает левым плечом, всего на сантиметр. — Яна, я… – Он останавливается. – В общем, я не буду ходить вокруг да около. Я заставил Сабу рассказать мне все. И ты не должна на нее за это злиться… — Очень даже должна, но продолжай. – Я не намерена ни в чем признаваться, пока не узнаю, что ему наболтала Саба. Ей-то правда известно все, включая Уэсли. Ферди смотрит в свою кружку. — Как твои дела? Я люблю тебя и так по тебе тоскую, что чувствую, как это меня убивает. — Отлично. — Яна… — Ладно. Я сижу как под домашним арестом, изменила прическу по программе защиты свидетелей. Он сдержанно улыбается, но видно, что страдает. — Прости меня, пожалуйста. Теперь я хмурюсь. — Это еще за что? Ферди поднимает голову и смотрит в потолок. Ой, да он, кажется, вот-вот заплачет. Так хочется протянуть руку, чтобы утешить его, но я чувствую, что не могу. — Яна. Я про этого типа, Блоу… Я… я должен был быть рядом, поддерживать тебя. А то, что ты не смогла… не смогла мне рассказать… Я вроде как и ни при чем, но все равно чувствую, что подвел тебя. Нет. Нет, нет, нет. — Нет. Ферди… — Дай мне договорить… Тебе и так досталось, это просто ужасно, а тут еще я… устроил тебе веселую жизнь из-за того, что было в Японии. |