Книга Невеста безумного тирана: Спасти злодея. Книга 4, страница 76 – Валентина Зайцева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста безумного тирана: Спасти злодея. Книга 4»

📃 Cтраница 76

Глава 10

Императрица-мать Беатрис

В эти дни Остерхольд лихорадило. Снаружи, за толстыми каменными стенами моих покоев, бушевал настоящий хаос.

Сначала гвардейцы Королевской стражи во время обыска в резиденции покойного Даэна умудрились отыскать старую полоумную служанку. Эта дряхлая тварь оказалась единственной выжившей из тех, кто прислуживал мне в ночь моих «родов». На основании её безумного лепета ищеики разворотили сухой колодец у стен Холодного замка и подняли со дна три скелета. Разумеется, чернь тут же подхватила слухи о том, что лозунг «избавиться от матери, чтобы сохранить дитя» не был пустой угрозой.

А затем этот дерзкий щенок — новоиспечённый глава Императорской Медицинской Академии — посмел явиться в Дворец Непорочной Луны под предлогом проверки моего пульса. Мерзавец умышленно дольше положенного сжимал моё запястье, чтобы объявить Совету: Императрица Беатрис бесплодна уже много лет, а строение её костей доказывает, что она никогда не вынашивала первенца.

Весь двор содрогнулся от ужаса. Смешение императорской крови, обман повелителя и подмена законного наследника сыном безродной девки — за такое полагалась лишь плаха.

Но здесь, в моих личных покоях, по-прежнему пахло дорогими остерийскими благовониями и псалмами.

Я отрешённо полулежала на кушетке, оперевшись локтем о резной подлокотник. Мои глаза были плотно закрыты, а пальцы размеренно, один за другим, перебирали холодные костяные бусины вервицы. Я молилась Богине Милосердия — Эларии, делая вид, будто шагнувший в залу Каллум Рейн для меня пустое место.

— В те годы семейство Валериусов стремительно возвысилось на полях сражений, в то время как твой собственный благородный род угасал, — раздался в тишине его голос.

Этот вкрадчивый, пугающе утончённый и леденящий тон невозможно было спутать ни с чем. Каллум стоял, закинув руки за спину, и заворожённо созерцал золочёный лик Богини Эларии.

— Твоё положение на троне Остерии было шатким, — продолжил Каллум, не оборачиваясь ко мне. — Тебе позарез нужен был законный сын, чтобы удержать власть и корону. Но судьба сыграла злую шутку: у тебя случился выкидыш, навсегда лишивший возможности иметь детей. Прежний Император Октавиан в то время ещё бредил тобой. Ты до смерти испугалась, что твоё бесплодие вскроется, ты потеряешь благосклонность и полетишь с престола. И тогда ты хладнокровно приказала убить осматривавшего тебя лекаря. А затем с помощью редких снадобий сымитировала собственную беременность. О, ты всё тонко рассчитала: щедро развела в опочивальне Императора удушливую Пыльцу Слепого Искушения, которая лишила его остатков разума, превратив в похотливое, послушное животное, и подложила в его постель свою верную служанку Кин. Именно она вместо тебя зачала дитя в ту беспамятную ночь, пока венценосный супруг в экстазе выкрикивал твоё имя.

Перед глазами на миг со звуком бьющегося стекла пронеслась та проклятая, душная ночь двадцатисемилетней давности.

Но я даже не шелохнулась. Мои пальцы продолжали скользить по костяной вервице, хотя внутри всё сжалось от затаённой ярости.

— Так ты инсценировал то мнимое покушение с отравлением, только чтобы выманить меня из тени и заставить говорить? — ровным, безжизненным голосом отозвалась я. — Я требую встречи с Императором.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь