Онлайн книга «В черной краске становишься черным. Том 1»
|
— Добрый день, – вежливо поздоровался старик, поравнявшись с ними и натянув поводья. У него было загорелое лицо, почти такое же морщинистое, как складки на боках быка. Он улыбнулся, и его глаза почти исчезли. – Куда путники направляются? — В Чанъян, дедушка, – тут же отозвалась Вэньвэнь, широко улыбаясь. Ее Учитель лишь молча кивнул на приветствие. — В Чанъян? – поднял кустистые брови старик. Он оглядел их и цокнул языком: – Вы, должно быть, бродячие заклинатели! – ахнул он. Мужчина отнял глаза от книги и внимательно посмотрел на него. Вэньвэнь же продолжала болтать: — Как вы угадали, дедушка! Мы и правда заклинатели. Ее Учитель тут же сделал себе еще одну мысленную пометку: провести тренировку по умению держать язык за зубами. Лучше две. — Да сейчас в Чанъян порядочно собирается заклинателей, – тем временем продолжал старик. Пока его ученица не растрепала незнакомцу все на свете, ее Учитель решил, что пора уходить. Он поднялся, убрал книгу и, сложив перед собой руки, сказал: — Доброго вам пути, господин, и мы тоже пойдем. С этими словами он зашагал по дороге дальше. Вэньвэнь виновато кивнула старику и бросилась за ним. — Вам же в Чанъян! – крикнул им вслед старик, когда они отошли уже на порядочное расстояние. — Так мы туда и идем! – крикнула ему Вэньвэнь. — Но Чанъян в противоположной стороне, – удивился тот. Мужчина, бодро шагающий по лесной дороге, резко остановился, развернулся и молча пошел назад. Вэньвэнь безо всякого удивления последовала за ним. Когда они опять поравнялись со стариком, она не удержалась и спросила: — А далеко до Чанъяна, дедушка? — До моста десять ли, и оттуда еще столько же, – ответил тот, с сомнением разглядывая невозмутимое лицо мужчины. Вэньвэнь же шумно выдохнула – мост был как раз у заводи! Если бы они сразу пошли в нужную сторону, то давно бы добрались! Однако, когда Учитель бросил на нее взгляд, она тут же отвела глаза и прикусила язык. Старик же оглядел их и сказал: — Садитесь, подвезу вас до города. — Спасибо, дедушка! – радостно выпалила Вэньвэнь, тем самым не дав своему Учителю даже шанса отказаться. Вдвоем они взгромоздились на старую телегу, и Вэньвэнь уселась спереди, болтая со стариком. Телега так громко скрипела, что ее спутник сзади почти ничего не слышал. — Как тебя зовут, деточка? — Гу Вэньвэнь, «гу», как «долина», и «вэнь», как «письмо»[17]. — А я лао[18] Фань, сам из Чанъяна. Раньше в поле ходил, а теперь вот на старости лет торгую помаленьку: спина-то уже не гнется, как раньше. Вам, молодым, хорошо, – болтал улыбчивый старик. – Моя старуха давно уже этот мир покинула, а сынок вырос и женился, что ему старик. Нет, он навещает меня, конечно, невестка приводит внучка, тот маленький еще, а сынок у меня чуть старше тебя. Сколько тебе? — Восемнадцать, дедушка. — Уже большая, чего еще не замужем? Чтобы колени родителей не пустыми были… Улыбка Гу Вэньвэнь на мгновение дрогнула, но она быстро взяла себя в руки: — Мой Учитель мне не разрешает так быстро замуж выходить! Он у меня строгий, заботится обо мне. Мужчина, который тихо-мирно читал в телеге, поднял глаза и увидел, что старик смотрит на него с подозрением. Несколько мгновений они играли в гляделки, а затем мужчина моргнул, сообразив, что подумал лао Фань. Однако, не имея никакого желания что-то прояснять, равнодушно опустил глаза и продолжил читать. |