Онлайн книга «Крестная внучка мафии 2»
|
— Договорились. Я буду вас слушаться, — я подчеркнула. — В манерах, конечно же. ![]() США. Нью-Йорк. 24 июля 12 часов (+ 6 часов в Париже) Александр Лукрезе Самолет гудел готовясь ко взлету, а сидящий в кресле Сандро угрюмо смотрел на пустое кресло напротив. Раньше в нем всегда сидел Фабио. А теперь пусто. В кресле. В машине. В душе. Дожились… Сандро отправил беременную жену в Париж с дядей под предлогом «убедить Эшфорд организовать встречу с Цзяо Ю», потому что доверяет Агуэро больше, чем людям, которые его охраняют. Кто-то из своих очень удачно донес на Тони в налоговую. Прям четко указав слабое место в системе подставных фирм, через которые они обналичивают грязные деньги. Крысу пока ищут. Но конгрессмен поддался на уговоры дочери и согласился подергать за ниточки в налоговой. Конечно, не из любви к глупому зятю, а в обмен на помощь Лукрезе на выборах и ради спасения собственной репутации перед избирателями. Не может зять конгрессмена сесть в тюрьму за то, что через подставные фирмы нагрел карманы на госзаказах. «Надо просто дожить до пятницы…» — убежал Сандро сам себя. — «Пока рано действовать. Пусть все думают, что я занимаюсь тушением пожаров.» Достав телефон, он написал Вики смс: «Любимая, я уже в самолете. Если в Париже не будет пробок, то я совсем немного опоздаю на мероприятие. Не волнуйся, с Цзяо Ю я поговорю сам. Делай вид, что ты приехала купить что-то на аукционе. И пожалуйста, закажи мне смокинг в аэропорт.» В окна начали тарабанить крупные капли дождя и, подумав, Сандро дописал: «В Нью-Йорке все более-менее. Духота. Ливень. Надеюсь, в Париже хорошая погода и мы сможем прогуляться. Люблю тебя и крепко обнимаю. Нашему бойцу от папы привет». Однако едва он нажал кнопку отправить, как к нему подошел один из его бывших его телохранителей, ставший новым начальником СБ. — Синьор, у нас обнаружилась техническая неисправность. Видя в окошко, что самолет уже едет по взлетной полосе, готовясь к разгону, Сандро криво усмехнулся. — Хм… И какие у нас варианты? — Плохой и очень плохой. Глава 33 ![]() ![]() Франция. Париж. Опера Гарнье 24 июля. 23.00 Виктория Лукрезе За окном бушевала гроза, но в оперном театре Гарнье царила величественность и не побоюсь этого слова, ощущение вечного могущества силы искусства. В холле играл струнный оркестр, заполняя все пространство до самого небосвода звуками музыки. А в старинных канделябрах и люстрах сверкали светодиодные свечи, отражаясь в позолоте и натертом до блеска мраморе. В закрытом серебристом платье я стояла на балконе, положив руку на перила, и, словно младшая хозяйка мероприятия, холодно смотрела на стремительно прибывающих гостей, которых лично встречает миссис Эшфорд. — Синьора, желаете грушевую газировку вместо шампанского? — тихо спросил меня мой начальник службы безопасности Рино. — Благодарю. Взяв бокал, я вернулась к наблюдению за тем, как дамы в шикарных вечерних платьях, сверкая бриллиантами, поднимались по роскошной лестнице, держа под руку влиятельных мужчин в смокингах. Я думала, что это над моим образом Эшфорд прикольнулась. Но нет… Она прикольнулась над всеми дамами, придумав особенно роскошный дресс-код. Вечерние платья могут быть любого фасона, но наличие корсета, перьев в прическе и на сумочке — обязательно. И карнавальная маска, конечно. На всех без исключения. А незамужние дамы, еще и прикрепили к своим запястьям карточки со свободными танцами, как в 19 веке. |
![Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-133.webp] Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-133.webp]](img/book_covers/129/129433/book-illustration-133.webp)
![Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-134.webp] Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-134.webp]](img/book_covers/129/129433/book-illustration-134.webp)
![Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-135.webp] Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-135.webp]](img/book_covers/129/129433/book-illustration-135.webp)