Книга Крестная внучка мафии 2, страница 140 – Владимир Бабкин, Валерия Маркова-Бабкина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Крестная внучка мафии 2»

📃 Cтраница 140

— Договорились. Я буду вас слушаться, — я подчеркнула. — В манерах, конечно же.

Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-133.webp]

США. Нью-Йорк.

24 июля 12 часов (+ 6 часов в Париже)

Александр Лукрезе

Самолет гудел готовясь ко взлету, а сидящий в кресле Сандро угрюмо смотрел на пустое кресло напротив.

Раньше в нем всегда сидел Фабио.

А теперь пусто.

В кресле. В машине. В душе.

Дожились… Сандро отправил беременную жену в Париж с дядей под предлогом «убедить Эшфорд организовать встречу с Цзяо Ю», потому что доверяет Агуэро больше, чем людям, которые его охраняют.

Кто-то из своих очень удачно донес на Тони в налоговую. Прям четко указав слабое место в системе подставных фирм, через которые они обналичивают грязные деньги.

Крысу пока ищут.

Но конгрессмен поддался на уговоры дочери и согласился подергать за ниточки в налоговой. Конечно, не из любви к глупому зятю, а в обмен на помощь Лукрезе на выборах и ради спасения собственной репутации перед избирателями.

Не может зять конгрессмена сесть в тюрьму за то, что через подставные фирмы нагрел карманы на госзаказах.

«Надо просто дожить до пятницы…» — убежал Сандро сам себя. — «Пока рано действовать. Пусть все думают, что я занимаюсь тушением пожаров.»

Достав телефон, он написал Вики смс:

«Любимая, я уже в самолете. Если в Париже не будет пробок, то я совсем немного опоздаю на мероприятие. Не волнуйся, с Цзяо Ю я поговорю сам. Делай вид, что ты приехала купить что-то на аукционе. И пожалуйста, закажи мне смокинг в аэропорт.»

В окна начали тарабанить крупные капли дождя и, подумав, Сандро дописал:

«В Нью-Йорке все более-менее. Духота. Ливень. Надеюсь, в Париже хорошая погода и мы сможем прогуляться. Люблю тебя и крепко обнимаю. Нашему бойцу от папы привет».

Однако едва он нажал кнопку отправить, как к нему подошел один из его бывших его телохранителей, ставший новым начальником СБ.

— Синьор, у нас обнаружилась техническая неисправность.

Видя в окошко, что самолет уже едет по взлетной полосе, готовясь к разгону, Сандро криво усмехнулся.

— Хм… И какие у нас варианты?

— Плохой и очень плохой.

Глава 33

Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-134.webp]

Иллюстрация к книге — Крестная внучка мафии 2 [book-illustration-135.webp]

Франция. Париж. Опера Гарнье

24 июля. 23.00

Виктория Лукрезе

За окном бушевала гроза, но в оперном театре Гарнье царила величественность и не побоюсь этого слова, ощущение вечного могущества силы искусства.

В холле играл струнный оркестр, заполняя все пространство до самого небосвода звуками музыки. А в старинных канделябрах и люстрах сверкали светодиодные свечи, отражаясь в позолоте и натертом до блеска мраморе.

В закрытом серебристом платье я стояла на балконе, положив руку на перила, и, словно младшая хозяйка мероприятия, холодно смотрела на стремительно прибывающих гостей, которых лично встречает миссис Эшфорд.

— Синьора, желаете грушевую газировку вместо шампанского? — тихо спросил меня мой начальник службы безопасности Рино.

— Благодарю.

Взяв бокал, я вернулась к наблюдению за тем, как дамы в шикарных вечерних платьях, сверкая бриллиантами, поднимались по роскошной лестнице, держа под руку влиятельных мужчин в смокингах.

Я думала, что это над моим образом Эшфорд прикольнулась. Но нет… Она прикольнулась над всеми дамами, придумав особенно роскошный дресс-код.

Вечерние платья могут быть любого фасона, но наличие корсета, перьев в прическе и на сумочке — обязательно. И карнавальная маска, конечно. На всех без исключения. А незамужние дамы, еще и прикрепили к своим запястьям карточки со свободными танцами, как в 19 веке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь