Онлайн книга «Скитальцы»
|
— Бросок – монета, – пояснил Ите пошатнувшийся Эгерт. – Бросок – монета… Стоять! Девушка, попытавшаяся было отойти от дубовой двери, испуганно отшатнулась на прежнее место. — Раз, два… – Солль вытащил из груды оружия первый попавшийся метательный нож, – нет, так неинтересно… Карвер! Смуглый юноша оказался рядом, будто только и ждал этого окрика. — Свечи… Дай ей свечи в руки и одну – на голову… — Не-ет! – Ита расплакалась. Некоторое время тишину нарушали только ее горестные всхлипывания. — Давай так, – Солля, похоже, осенила незаурядная мысль, – бросок – поцелуй… Ита вскинула на него заплаканные глаза; секунды промедления было достаточно: — Лучше я! – и Фета, оттеснив товарку, встала под дверью и приняла из рук хохочущего Карвера горящие свечные огарки… …Десять раз срезал клинок трепещущее пламя, и еще дважды вонзался в дерево прямо над девичьей макушкой, и еще трижды проходил на палец от виска. Пятнадцать раз лейтенант Эгерт Солль целовал скромную служанку Фету. Считали все, кроме Иты – она удалилась на кухню рыдать. Глаза Феты закатились под лоб; меткие руки лейтенанта нежно лежали у нее на талии. Хозяйка смотрела печально и понимающе. У Феты обнаружился жар; господин Солль, обеспокоенный, сам вызвался проводить ее в ее комнату; отсутствовал он, впрочем, не так уж долго, и, вернувшись, встречен был восхищенными, слегка завистливыми взглядами. Ночь перевалила через наивысшую свою точку и вполне могла называться утром, когда компания покинула наконец гостеприимное заведение; Дрон сказал в спину пошатывающемуся Эгерту: — Все матери в округе пугают дочек лейтенантом Соллем… Ты, пройдоха! Кто-то хохотнул: — Купец Вапа… Ну, тот богач, что купил пустой дом на набережной… Так вот, он привез из предместья… молодую жену, и – что ты думаешь? – ему уже донесли… Бойтесь, говорят, не чумы и разорения, бойтесь гуарда по имени Солль… Все захохотали, и только Карвер нахмурился, услышав упоминание о купцовой жене. Бросил сквозь зубы: — То-то я думаю… Кто-то вякнул по простоте душевной, а купец теперь глаз не смыкает… Сторожит… Он раздраженно тряхнул головой – видимо, купцова жена не первый день занимала его мысли, а ревнивый муж ее успел досадить уже одним своим существованием. Эгерт, пошатнувшись, остановился, и благостная рассеянность на его лице понемногу уступила место интересу: — Врешь? — Если б врал, – отозвался Карвер неохотно. Похоже, разговор был ему в тягость. Вся компания понемногу встала, кто-то заинтригованно хмыкнул. Эгерт вытащил из ножен шпагу, свою знаменитую, древней работы шпагу, и торжественно объявил, обращаясь к узкому лезвию: — Даю обет… Что купец не убережется ни от чумы, ни от разорения, ни… Последние его слова потонули в новом взрыве хохота. Карвер помрачнел и втянул голову в плечи. Славный город Каваррен был столь же древен, сколь и воинственен. Ни в одном другом городе не жили бок о бок столько славных потомков древних династий; ни в одном другом городе не произрастало рядом такое количество генеалогических древ. Нигде более не ценились столь высоко отвага и умение владеть оружием – сравниться с этой доблестью могло разве что умение выращивать бойцовых вепрей. Любой дом в Каваррене мог при необходимости выдержать натиск многосотенного войска – так крепки и толсты были стены, так неприступно темнели узкие окна, так много стальных шипов там и сям торчало из ворот и дверей. В подвале каждого дома бережно хранился целый арсенал разнообразнейшего оружия, а над крышей гордо развевалось украшенное бахромой знамя. На внешней стороне ворот обычно красовался герб, один вид которого обратил бы в бегство целую армию – так много там было когтей и зубов, горящих глаз и свирепо оскаленных пастей; сам же город был обнесен крепостной стеной, а ворота были снабжены столь угрожающими атрибутами, что, вздумай даже Харс – Покровитель Воинов атаковать Каваррен, он лишился бы головы либо бежал без оглядки. |