Книга Затмение; Год 1666 – Часть 4, страница 4 – Нора Ольвич

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Часть 4»

📃 Cтраница 4

— Возможно, оно в тайнике. В имении баронессы д’Сов. Хотелось бы на него взглянуть. Дрожь проходит по самым сокровенным уголкам души. Хочется прикоснуться и ещё много раз любоваться им. А возможно и примерить.

Мы все переглянулись.

— И тогда мы точно…

— Что? Найдём свою истинную любовь? Вы действительно верите в это?

— А почему нет?

Взяв Бланш на руки Каталина, смеясь, закружилась по комнате.

— Возможно, это будет Он… и сможет полюбить вновь, страстно.

Подбрасывая малышку, она запела песенку про короля, который жил да был, и, конечно же, не мог жениться по любви. Её причёска растрепалась, а юбка домашнего платьица волной летела в такт ножкам, что притопывали, вселяя в нас непонятное веселье и чувство, что с этого мгновения всё обязательно будет хорошо.

— Дети не уснут. Мы пропустим дневной сон. Вы разгуляете их сейчас синьорина Каталина.

— Мы уже синьорины? Отчего же? Мы ведь ещё не в Венеции и не в Неаполе. Оставим на время «леди»? И станем доннами и сеньорами? Так кто мы, девочки? А во Франции возьмёмся называться « мадемуазели и мадам»?

— О, да мы обязательно на сезон съездим в Париж. Хочется увидеть Версаль и стать мадемуазель княжной Элен.

Градус настроения, он повышался. Оказывается, и в ожидании есть свои прелести. Если только ты проводишь это время в интересной компании.

* * *

А утро следующего дня удивительным образом было наполненным и необыкновенным.

Как Бланш умудрилась настоять на своём и заснуть на моём спальном месте, а затем остаться у меня под боком на всю ночь, даже не представляю.

Но проснулась я оттого, что она, раскидавшись в форме маленькой звёздочки, заняв практически всё место на полке, крепко держала в кулачке прядь моих волос. Так, на всякий случай. И при этом сопела, тихонечко закрыв глазки.

Укрывая её шептала слова любви, прижимала к себе это создание, пахнувшее молочком.

«— как я люблю эту малютку…»

А затем, переложив девочку в кроватку и наказав собачонке следить за ней, тихо приводя себя в порядок, спешила на палубу за новостями. Однозначно надеясь встретить рассвет с чашечкой свежего только, что сваренного кофе.

«— как прибудем на место, сразу же приготовим слойки, а сейчас фрукты в сладкой глазури должны спасти ситуацию».

Я однозначно, до сих пор боялась полноты своего тела, и помнила, как долгое время работала над собой, приводя его в норму, но утром позволяла себе чего-то вкусненького. Совсем малость.

Аромат.

Кто в такую рань мог заниматься этим напитком. Только один человек.

— Граф? Как вы успели обернуться так быстро? Доброе утро.

Обернувшись, мужчина подал мне чашечку кофе. Небольшая кухня благоухала этим ароматом.

Граф погружался своим взором в моё сознание, и я будто начинала верить в гипотезу юной донны Каталины.

«— … кто вы сеньор? Знали ли мы вас ранее»?

— Ваша светлость, мы спешили и обратный путь провели верхом, оставив экипаж в моих владениях. Сеньорита Тереса Аранда, что сопровождала даму в пути, она будто родилась в седле. И вот несколько часов назад мы прибыли в Лиссабон.

— Леди Диан? С ней всё хорошо?

— Да. Как это может быть в её состоянии. Ваш начальник охраны… он остался в городке, что недалеко расположился от монастыря. Леди очень дорога ему, и он решил отслеживать её судьбу, проживая рядом. Он поселился в небольшом имении, что принадлежит вашему покорному слуге, и мать-настоятельница, она, конечно же, имеет об этом сведения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь