Книга Затмение; Год 1666 – Части 2, 3, страница 135 – Нора Ольвич

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Части 2, 3»

📃 Cтраница 135

* * *

Стонущий мужчина, лежащий уже несколько дней и ночей без сознания в апартаментах, принадлежащих когда-то герцогу дель Альбуркера, вызывал неконтролируемое раздражение, отвращение и возможно настороженность. Даже в таком состоянии для меня он был прежде всего враг.

Это было закрытое дело нашей семьи, посвятить в которое мы решились только моего молочного брата Эрнесто Рэя. Именно он помог донести сеньора Филиппа до скрытых практически ото всех глаз покоев, раздеть его на кровати, с тем чтобы понять, почему мужчина до сих пор жив. Ведь Каталина утверждала, что клинок стилета вошёл в тело по самую рукоятку.

Как оказалось, удар клинка смягчил короткий утеплённый плащ и испанский колет, приталенный и простёганный косыми полосами с конским волосом внутри. Эти вещи, по сути портновские копии доспехов рыцарей, надетые в соответствии с декабрьской Шотландской погодой на графа Филиппа де Фонтенуа, спасли ему на этот раз жизнь.

Каталина хмуро разглядывала колет, понимая, что её физической силы, которую она применила, метнув стилет, было явно недостаточно.

— Нужно было либо метать с более близкого расстояния, либо клинок должен быть другим, более лёгким с длинным, трёхгранным, остро заточенным лезвием.

Она вопросительно смотрела на Эрнесто.

Осторожно кивнув головой, мужчина с уважением разглядывал девочку.

— Вы позволите вам показать кое-что на тренировке сеньорита Каталина?

— Буду вам благодарна сеньор Эрнесто.

Это был дуэт людей, живших едиными интересами. В какой-то момент мне показалось, что я смогу избавиться от его вечного досмотра, но это были весьма ложные надежды. Его тень отслеживалась всегда рядом, он успевал всюду, взгляд его чёрных прищуренных глаз навевал воспоминания о князе д’Фуркево.

«— возможно у него есть брат-близнец, и они следят за нами. Тогда кто из них женат на Софи»?

Удивительно, но его супруга опять была в интересном положении. Скромно опустив глаза сеньора, а когда-то наша няня-мадемуазель Софи уведомила нас, что в этот раз непременно родиться маленькая сеньорита.

Их дом в долине уже окончательно был отстроен и обустроен, и они съезжали из своих замковых покоев сразу после праздников.

«— конечно, пусть в этот раз будет девочка, три рождённых мальчика, наверное, основательно потешили самолюбие донны Исабель и её сына, но кто же будет рассказывать истории по вечерам детям»?

* * *

Осознав же себя вдруг здесь и сейчас, ощутив холодный зимний ветер на крепостной стене нашего замка, внимательно слушала рассуждения леди Каталины о том, как смог граф Филипп проникнуть в лабиринт.

— У него однозначно есть сообщники в посёлке. Вход в лабиринт из посёлка хорошо укреплён и закрыт на прочную дверь. Замок в ней с секретом, её невозможно, открыть непосвящённому.

Все последующие возможности попасть в лабиринт с улицы, а именно во вход за крепостной стеной, и в небольшой отдельной бухте, невозможны. Так как там помимо решёток и дверей ещё имеется такой момент, как изначальный просторный коридор с тупиком, проходя через который чужак не знающий, как открыть эту загадку никогда из тупика не попадёт в основной лабиринт.

Юная графиня задумчиво покачивалась с носочков на пяточки. Брошь с её родовым гербом сияла несравненными рубинами и розовыми опалами на аккуратной шляпке с переливчатым пером местной птицы, похожей на фазана.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь