Книга Брачный приговор, страница 25 – Натаэль Зика

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Брачный приговор»

📃 Cтраница 25

— Что за…, - пробормотал он.

А через мгновение сложил кусочки в целую картину и, наливаясь яростью, рявкнул на фаворитку:

— Дедея, ты сошла с ума?! Что ты ей подлила, идиотка?!

— Я не, — залепетала та, испуганно попятившись, — виновата! Только вошла. А эта… она просто объелась! Накинулась на пирожные, будто никогда их не видела.

— Я дал ей клятву! — продолжал бушевать герцог. — И мне прилетел откат — видишь? — он ткнул пальцем в пятно на ковре. — Значит её состояние, — теперь его рука указывала на Иллариту, — не случайность, а чей-то злой умысел.

И, повысив голос, он приказал:

— Немедленно лекаря сюда. И жреца. Сейчас выясним, кто это устроил.

Дедея побледнела, и с её лица стёрлось самодовольное выражение.

— Ох, мне нехорошо, — она схватилась за живот. — Наш малыш! Виллем, мне срочно надо прилечь. Отнеси меня в спальню и пригласи повитуху!

Но он только рукой махнул, потому что даже слова сказать не мог от накатившей вдруг слабости.

Спустя пару часов всё более-менее устаканилось.

Прибывший травник начал было что-то бормотать о переедании, но стоило герцогу на него рявкнуть, как тот мигом определил и причину недомогания миледи, и собственноручно приготовил лечебный отвар.

Правда, обнаружив, в каком состоянии его светлость, лекарь пытался в первую очередь напоить Виллема. Но тот отмахнулся и приказал заниматься герцогиней.

Не столько из-за беспокойства о жене, столько из-за желания ещё раз проверить свою догадку.

И та полностью подтвердилась — отвар Илларите помог. А как только её перестало полоскать, и девушка почувствовала себя здоровой, без всякого лекарства поправился и герцог.

— Значит, я не ошибся — кто-то специально тебя отравил, — произнёс Виллем. — Что ж, тогда продолжим.

За час с помощью жреца установили не только причину недомогания миледи — выжимка рвач-травы в кувшине с чаем — но и тех, кто принял участие в диверсии.

Наказаны были все — и кухарка, и горничная, и Дедея.

Первые две лишились места и жалованья. Также милорд сообщил, что им с семьями лучше покинуть герцогство.

Не будь любовница беременной, её постигла бы та же участь. Но ребёнок!

Его сын, ради которого он до сих пор терпит возле себя предательницу!

И, как следует отчитав Дедею, его светлость пригласил к ней повитуху. А когда та заверила, что ребёнок вне опасности, Виллем сослал фаворитку в её покои и запретил покидать их без его разрешения. Потом приставил к женщине доверенных слуг, которые должны были круглосуточно при ней находиться.

И на этом успокоился.

Чего нельзя было сказать про Иллариту.

После отвара ей на самом деле стало лучше, а показательное изгнание провинившихся и домашний арест Дедеи давали понять, что его светлость не намерен нарушать клятву.

Но три года жить, оглядываясь?

Ларита не сомневалась — фаворитка не успокоится, а наказание её только разозлит.

Нет, больше так топорно она не полезет и наверняка на какое-то время затаится, но потом…

Потом она обязательно ударит. Но теперь Дедея знает о данном обете и будет бить, во-первых, наверняка. И, во-вторых, примет меры, чтобы при этом Виллема не зацепило.

«Три года, — прошептала Илларита. — Нет, столько времени у меня нет! Раз она уже беременна, то до родов не больше восьми месяцев, а скорее — ещё меньше. Как только она родит, то поспешит от меня избавиться. Надо действовать!»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь