Книга Сестра грифонам, страница 118 – Джен Уильямс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сестра грифонам»

📃 Cтраница 118

Тут печать поддалась ее усилиям, и деревянная крышка открылась.

Ничего не случилось. По залу пронеслись вздохи облегчения, и Киллиан понял, что не он один подозревал дурное.

— О! Только и всего? – Эпона, приподнявшись на цыпочках, заглядывала в шкатулку. – Простая безделушка?

— Прекрасная безделушка, – отозвалась друинка по имени Лавдей.

Ее теплый голос был полон затаенной силы. Она опустила руку в шкатулку и вынула оттуда короткий клинок, на рукояти которого был изображен медведь, стоящий на задних лапах, с короной из веток на голове: Друиданнон. Оружие было вырезано из кости титана и в свете ламп отливало глубокой синевой. Друинка положила кинжал на стол перед королевой Верлой, а та взяла его в руки и поднесла к свету.

Даже с того места, где стоял Киллиан, было видно, как тонкое лезвие просвечивает, будто стеклянное, а его глубокая синева играет оттенками, словно синее море летним днем. Королева Верла улыбнулась:

— Какой прекрасный подарок. Поблагодари от меня свою мать, Эпона. Несмотря на все наши разногласия, она хорошо меня знает. О, наконец-то свинина! – Королева встала и жестом пригласила всех за стол. – Давайте примемся за еду – я полдня ловила герольда и просто умираю с голоду.

* * *

За столом Киллиан оказался соседом высокой друинки по имени Лавдей. Пиршество продолжалось, но он ел понемногу и пил маленькими глотками крепкую, солоноватую медовуху, которую приносили на стол кувшин за кувшином. Он все еще чувствовал себя очень скованно. Подарок королевы Броудики оказался безобидным, но среди такого количества людей друину было неуютно. Слишком много теплых тел и энергично работающих умов теснились вокруг, мешая ему слышать собственные мысли. В дальнем конце стола спорила о чем-то с советником королевы Эпона, орудуя парой длинных серебряных вилок и половиной буханки хлеба как наглядными пособиями; герольд говорила что-то Верле, и обе громко смеялись.

«Даже она лучше ладит с людьми, чем я», – подумал он.

— Послушай, друин Киллиан. – Лавдей, которая тоже молчала во время ужина, вдруг положила руку ему на плечо. – Не хочешь выйти и подышать свежим воздухом?

* * *

Стояла прохладная ночь; невдалеке шумно бились о скалы морские волны, и их отчетливые мерные удары внушали успокоение. Киллиан набрал полные легкие воздуха и сразу почувствовал себя лучше.

— Спасибо, – искренне поблагодарил он свою спутницу. – Королева тебя не хватится?

— С чего бы? – Лавдей криво улыбнулась. – Я и так-то ей не нужна, а на пиру подавно. Погляди кругом… Ты ведь родом из Дикого леса, так скажи мне, чего здесь не хватает?

— Деревьев, – уверенно отозвался Киллиан.

С каждым новым шагом по земле Корнвуллиса он все больше чувствовал, что отдаляется от Дикого леса, и это было правдой; Корнвуллис представлял собой дикий и суровый край, изобилующий острыми скалами и камнями, а также зарослями шиповника и дрока, но практически лишенный деревьев. Если, конечно, не считать пары шелковиц, но и те были такими кривыми и росли так далеко друг от друга, что их не то что лесом, даже рощей назвать было нельзя.

— Как ты справляешься? – поинтересовался он.

Друинка пожала плечами. Морской дом остался позади, звуки веселого пиршества слились в неясный гул. Яркая луна светила на темном небе, освещая лицо друинки и придавая ее волосам оттенок полированного каштана.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь