Книга Умереть за искусство, страница 170 – Питер Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Умереть за искусство»

📃 Cтраница 170

Наклонившись, он потянул за ручку двери и поднял ее. Затем включил фонарик в телефоне и посветил внутрь. Здесь хранилось всего несколько предметов, довольно крупных, случайно приобретенных на барахолках за последние годы. В нынешнем доме Киплингов уже не хватало места, недаром они мечтали когда-нибудь купить загородный дом побольше. Среди вещей были красно-зеленый викторианский каток для отжимания белья, безголовый портновский манекен, дубовая винная бочка и старинный велосипед бакалейщика с корзиной. В дальнем углу стояла небольшая прямоугольная упаковка из картона, закрепленного скотчем, – внутри была картина Фрагонара, завернутая в защитную пузырчатую пленку.

Господи, а думалось, что будущее их семьи тесно связано с этой картиной… Мог ли Гарри что-то сделать? Хоть что-нибудь? Он пытался мыслить ясно. Американец четко сформулировал угрозу в отношении Тома. Он говорил серьезно или блефовал?

Нет, это был не блеф.

Никакие деньги не стоили того, чтобы рисковать своей жизнью, и бог знает, что эти монстры сделают, если он попытается обвести их вокруг пальца. Ничто не стоило такого риска.

Гарри поднял картину – она показалась невесомой, легче воздуха. Выскочив из камеры, он опустил дверь, запер кодовый замок и побежал обратно. Вышел за ворота и помчался к своей машине. Когда он открывал багажник, американец сказал:

— Отличная работа, мистер Киплинг, у вас еще есть сорок пять секунд в запасе.

— Хорошо, – пропыхтел Гарри. – Позвони своему приятелю и скажи ему, чтобы он дал Тому лекарства.

— Мне очень жаль, мистер Киплинг, но этого не произойдет, пока мы не вернемся к вам домой и у меня в руках не окажется оригинальный Фрагонар. Мне нужно как следует проверить, что вы там упаковали. Поэтому советую поторопиться. Время не ждет.

Гарри положил картину на пол и захлопнул багажник. На мгновение он вспомнил тот день в конце сентября, когда они привезли картину на «Антикварный развал» и охранники проводили их обратно к машине. Они с Фрейей были полны волнений, надежд, сомнений… Он подумал, что такое чувство должен испытывать победитель лотереи, когда проверяет номера и понимает, что они совпадают.

И теперь эти ублюдки отнимают у него все это. И он ничего не может с этим поделать.

Или может?

На обратном пути в Брайтон он молчал, все еще пытаясь придумать некий план спасения картины. В голову то и дело лезли безумные идеи. Но каждый уличный фонарь, мимо которого они проезжали, освещал в зеркале угрожающие лица в масках.

Он взглянул на часы в машине – 20:42. Они приедут через десять минут.

Он продолжал думать.

Однако на ум ничего не приходило. Оставалось только злиться на свою беспомощность.

87. 5 ноября, вторник

«Вольво» свернул на подъездную дорожку у дома около девяти вечера. Американец забрал картину, и все трое направились к входной двери.

— Вы получили то, что хотели, – сказал Гарри. – Теперь вы оставите нас в покое и позволите мне помочь сыну? – Он протянул руку за набором для инъекций.

— Сначала откроем упаковку, – бросил Килгор. – Не надо держать меня за дурака, мистер Киплинг.

Когда они вошли в дом, Гарри услышал трансляцию футбольного матча. Кинувшись в гостиную он, к своему облегчению, увидел, что Том все еще в сознании, хотя выглядит одурманенным. В его взгляде мелькнуло смутное узнавание. Фрейя, казалось, была в порядке, но в ее глазах плескался ужас. Охранник держал пульт от телевизора и смотрел игру.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь