Онлайн книга «Умереть за искусство»
|
— Этот кусок даст ему несколько дополнительных минут, мистер Киплинг. Но вы видели, как быстро падает его уровень сахара. — Сколько инсулина вы ему ввели? — Достаточно, – ответил американец. — Достаточно? Что, черт возьми, это значит? — Достаточно, чтобы получить от вас то, что мне нужно, если вы хотите спасти ему жизнь. Гарри услышал булькающие звуки: Фрейя захлебывалась ужасом. — И достаточно, чтобы убить его, если я этого не получу. — Я же сказал тебе, можешь забрать эту чертову картину! Что это за безумие – играть жизнью нашего сына?! – заорал Гарри. — Я не играю ни в какие игры, мистер Киплинг. Говорю вам об этом просто и ясно. Ваша жена сказала, что вы держите в холодильнике набор для экстренной инъекции глюкагона. Он восстановит уровень сахара у вашего сына, если только вы не опоздаете. Фрейя снова испуганно всхлипнула. Гарри бросил на нее взгляд, полный безысходности, и прочитал в ее глазах мольбу. Американец еще раз взял телефон и проверил датчик на руке Тома. Опять прозвучала трель звонка. Килгор повернул экран к Фрейе, а затем к Гарри. 2,5. Том все еще жевал пончик, по его лицу струился пот, а взгляд, казалось, расфокусировался. Гарри знал: если концентрация глюкозы в крови длительное время будет ниже двух миллимолей на литр, это может нанести непоправимый вред центральной нервной системе, а устойчивая гипокликемия ниже единицы, скорее всего, за короткий срок приведет к летальному исходу. — Я отдам вам чертову картину! – выпалил Гарри. – Я сказал, что отдам ее вам, если вы просто пообещаете оставить мою семью в покое и не причинять нам вреда. И сделаете Тому инъекцию, в которой он нуждается. Мы договорились? — Хорошо, – сказал американец. – Договорились. Вы отдаете мне оригинал – и мы уходим. Гарри заколебался: — Ладно, есть небольшая проблема. — Да? – произнес Килгор. — Картины здесь нет, она на складе для безопасного хранения, в получасе езды отсюда. Американец демонстративно посмотрел на циферблат часов: — Итак, мистер Киплинг, сорок минут туда, щедрые пятнадцать минут, чтобы забрать картину, затем сорок минут обратно. Это чуть меньше двух часов, прежде чем – надеюсь, что я правильно подсчитал, – ваш мальчик впадет в кому, из которой может не выйти. Наверное, вам пора выезжать, а? — Немедленно, – сказал Гарри, метнув взгляд в сторону двери. — Думаю, мне с коллегой, без обид, придется поехать с вами, просто чтобы убедиться в вашей честности. Понимаете, о чем я? — Вы поедете со мной за картиной, если дадите моему сыну еще немного сахара прямо сейчас. Возьмите в холодильнике глюкагоновый комплект, он на полке правой дверцы. — О, я знаю, где это, спасибо. И он там останется, пока у меня не будет оригинала. — Дайте ему хотя бы еще пончика. Американец покачал головой, а затем холодно сказал: — Мистер Киплинг, вы не в том положении, чтобы вести переговоры. Слушайте очень внимательно. Вы слышите меня? Гарри помедлил, затем кивнул. — Хорошо, вот что я хочу вам сказать. Сейчас я даю мальчику кусок пончика. Мы едем, забираем картину и привозим сюда. Как только вы приносите ее в дом и я проверяю ее подлинность, он получает глюкагоновый укол. Это понятно? Гарри посмотрел на него: — Мы поняли друг друга. Килгор вышел из комнаты. Через полминуты он вернулся, держа в руках запечатанный непрозрачный пакет, и показал его Гарри. Это был комплект для инъекций глюкагона. |