Онлайн книга «Умереть с первого взгляда»
|
Грейс понимающе кивнул. Никто из его коллег не любил посещать тюрьмы. Большинство заключенных испытывает глубоко укоренившуюся неприязнь к полицейским. И каждый сотрудник полиции, вынужденный по какой-либо надобности входить в тюремные помещения, прекрасно понимает: случись в этот момент бунт, именно он мгновенно окажется в заложниках или станет жертвой расправы. — Какие новости, Фил? — Пока удалось выяснить не очень-то много. Тюремщики постарались опечатать место преступления и сохранить его нетронутым до нашего приезда. Похоже, Оконджо закололи, когда он принимал душ после пробежки по местной спортивной площадке. Предполагаемое орудие убийства нашли брошенным в другой части тюрьмы — довольно оригинальный нож, сделанный, вероятно, из заостренной ножки пластикового стула. Отпечатки пальцев, разумеется, стерты. Я допросил обоих заключенных, доставленных вместе с Оконджо из мирового суда, и побеседовал с надзирателями. Никто ни в чем не сознался, никто ничего не видел. — Фил, а ты не заметил никаких намеков на то, что один из заключенных мог намеренно позволить себя арестовать? — Никак нет, не заметил. Один арестован за нанесение тяжких телесных повреждений, другого повторно поймали на вождении без прав. Проблема в том, что пробраться незамеченным в помещение душевой и сделать это мог любой из пятисот восьмидесяти заключенных. И конечно же, возможен еще один вариант — подкупленный тюремщик. Грейс по собственному опыту знал, как трудно расследовать убийство, совершенное в тюрьме. — Я оставил там старшего криминалиста с двумя помощниками, потому что нужно как можно быстрее очистить душевую и вернуть ее в рабочее состояние, — продолжал Хендерсон. — Завтра утром мы вернемся туда, разобьем, так сказать, лагерь и начнем разбираться вплотную со всей этой милой компашкой. Я решил, что сегодня нет смысла даже пробовать, после того как заключенных заперли в камерах. Начальник тюрьмы согласился со мной. Грейс похвалил Хендерсона, в душе посочувствовав ему: работка предстоит еще та. Пообещав, что доложит обо всем завтра, инспектор ушел. Рой вернулся к своему компьютеру и просмотрел сводку недавних происшествий в Брайтон-энд-Хове в надежде обнаружить что-нибудь связанное с операцией «Лиссабон». Но не нашел ничего заслуживающего интереса. В этот момент пришло письмо от Кассиана Пью: тот запрашивал последние новости по делу. Прежде чем Грейс успел ответить, к нему подошел Гленн Брэнсон. — Только что сообщили: сотрудник дорожной полиции из Поулгейта, объезжая район Кемптауна на машине без опознавательных знаков, заметил наш «поло», припаркованный у жилого комплекса Мэринэ-Хайтс. — Да ну? Что еще он увидел? — Говорит, что машина вроде как была пустой. — Что значит «вроде как»? — Было темно, а его предупредили, чтобы не подъезжал ближе, поэтому он не может утверждать на сто процентов, но почти уверен, что в автомобиле никто не сидел. Грейс сжал кулаки. Неужели нашли? Но если это и впрямь машина Зуба, то вернется ли он к ней? — Где именно стоял автомобиль, Гленн? — На гостевой парковке, прямо перед домом. — А где сейчас этот полицейский? — Констебль Трандл. Я велел ему ничего не предпринимать, как и было приказано. Он остановился на безопасном расстоянии и наблюдает издали. |