Книга Им придется умереть, страница 164 – Питер Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Им придется умереть»

📃 Cтраница 164

— Верно.

— Вы заявили суду, что если Майкл Старр и звонил вам по какой-то причине, так только в связи с вашей работой в качестве адвоката, и никак иначе. И при этом вы утверждаете, что никогда не встречались с этим человеком? – Гриди не ответил, но Корк настаивал: – Правильно?

— Полагаю, как-то раз, много лет назад, Старр позвонил мне в офис. Тогда мне удалось добиться прекращения дела против него, но впоследствии я чувствовал себя крайне некомфортно, полагая, что он не рассказал мне всю подноготную. Как вам должно быть прекрасно известно из вашей практики, если у адвоката есть основания сомневаться в правдивости показаний клиента, юридическое общество обязывает его перестать действовать от имени этого человека. Такова была моя ситуация, с которой мистер Старр отказался мириться, и он действительно изводил меня звонками в течение некоторого времени, – звонками, которые мои сотрудники отклоняли.

— В таком случае, мистер Гриди, почему мистер Старр просто не обратился в другую фирму, ведь существуют десятки адвокатов, подобных вам, практикующих уголовное право?

— Все очень просто, – с невозмутимым видом заявил Гриди. – Потому что все знают, что я лучший.

В зале суда заулыбались. Только судья сидел с каменным лицом.

— Давайте теперь поговорим о банковской ячейке, оформленной на ваше имя, мистер Гриди. Как мы узнали из показаний сержанта Александера, в садовом сарае вашего дома на Онслоу-роуд в Хове был обнаружен ключ, искусно спрятанный в поддоне баллончика со средством от мух. Оказалось, это ключ от частной банковской ячейки, оформленной на ваше имя в компании «Сейф бокс», расположенной в промышленном районе Холлингбери. Ее вскрыли на основании ордера и обнаружили внутри иностранную валюту на общую сумму триста девяносто две тысячи фунтов стерлингов, а также шесть USB-накопителей. Вы это признаете?

— Так утверждает полиция.

— Хорошо, тогда откуда взялась такая существенная сумма?

— Боюсь, – покачал головой Гриди, – все это является частью хитроумного плана мистера Старра, чтобы оклеветать меня. Предположу лишь, что он подбросил ключ в сарай, а деньги – в банковскую ячейку. Если бы у меня была такая солидная сумма, могу вас заверить, я бы свозил свою семью на отдых в какое-нибудь экзотическое место, а не в наш коттедж в Эпплдоре, в графстве Девон, куда мы ежегодно приезжаем на две недели и который мы делим с другими жильцами.

Корк помолчал, нахмурился и спросил:

— Правильно я вас понимаю? Вы предполагаете, что мистер Старр открыл банковскую ячейку на ваше имя, спрятал в ней крупную сумму наличных вместе с уликами против вас, а затем поместил ключ в аэрозольный баллончик в сарае на вашей территории, надеясь, что, если его поймают, он сможет вас оговорить?

— Да, вероятно, так все и было, – заявил Гриди.

— А феи в глубине вашего сада, случайно, не водятся? – подначил его Корк.

Джапп немедленно велел суду проигнорировать предыдущее замечание и заметил:

— Мистер Корк, вам следовало бы знать, что так говорить не стоит.

— Безусловно, прошу прощения, ваша честь. – Прокурор помедлил и наконец снова обратился к Гриди: – Почему вы отказались отвечать на вопросы полиции касательно обнаруженной информации?

— Я не обязан отвечать на какие-либо вопросы. Эти улики не имеют ко мне никакого отношения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь