Онлайн книга «Мой жестокий Дракон. Искушение пламени»
|
— Ты дракон, Лира, — ответил он, словно напоминая очевидное. — Твоя кровь способна исцелять любые раны. «Кроме душевных», — почему-то подумалось мне. Я невольно подтянула колени к груди, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Сегодня я слишком многое пережила: сначала люто-волки в тумане, а потом Гарет — оживший кошмар из прошлого. И я вновь оказалась бессильна. Не смогла ничего сделать. Не смогла противостоять ему, даже обладая такой мощной магией, как первозданное пламя. И если бы Рэйгар не появился вовремя… По коже пробежала леденящая дрожь. Но теперь Гарет мертв. Навсегда. Я должна наверное испытывать сожаление или скорбь, но не чувствовала ничего подобного. Наверное, это было странно, ведь формально он был моим братом. Мы росли вместе с самого детства, делили одну крышу на двоих. Кажется, драконьей сути во мне куда больше, чем я могла предположить… Внезапно Рэйгар подался вперед к костру, налил из небольшого котла в деревянную миску ароматной похлебки и протянул ее мне. — Ешь, — приказал он, глядя на меня алыми пылающими глазами. — Ты полностью здорова, но тебе нужны силы. Он злился. Я чувствовала это, видела по его взгляду. Он неотрывно смотрел на меня, хмуря выразительные брови, а в его волосах у самого лица виднелась алая прядь. Видимо, это последствие моего пламени, которым я ударила его в голову. Ком застрял в горле. Я не хотела, чтобы все обернулось именно так. Но Рэйгар собирался добраться до горы Эхаль, заполучить мое пламя, а затем уничтожить людей. Я не могла позволить этому случиться! Опустив глаза, я приняла из его рук деревянную чашу — она совершенно не обжигала. Затем взяла ложку и, стараясь занять себя хоть чем-то, лишь бы не смотреть на Рэйгара, принялась есть. Осторожно коснувшись губами ложки, я попробовала похлебку. На удивление, она оказалась вкусной. В наваре плавали кусочки мяса, какие-то грибы, ароматные травы, а сам вкус был густым и сливочным. Видимо, пока я спала, он успел сходить на охоту. — Очень вкусно, — тихо произнесла я, зачерпнув полную ложку. Рэйгар продолжал смотреть на меня, не меняя выражения лица. — Где ты научился так готовить? — На войне, — хмуро ответил он, и мой настрой резко изменился. Ложка застыла в руках. Я медленно опустила миску на колени. — Рэйгар, я понимаю, что тебе пришлось пережить… — снова заговорила я. Мой голос предательски дрогнул. — Но месть — это не выход. Уничтожив всех людей, ты не утолишь жажду возмездия. Он смотрел на меня тяжелым, молчаливым взглядом. И от этого взгляда становилось трудно дышать, а внутри разливался знакомый жар. Я видела, как на его скулах играют желваки, как вздуваются вены на сильных руках под закатанными рукавами рубашки, как губы сжимаются в тонкую линию. Тишина давила. Воздух вокруг словно стал гуще, тяжелее. — Рэйгар… — Ты сбежала от меня, — вдруг жестко произнес он, перебив. — Я просил этого не делать. Он смотрел прямо на меня. В его глазах пылало алое пламя, отражаясь в полумраке пещеры, а от него самого исходила необузданная сила и ярость. Глава 45 Я оказалась в пещере наедине с самым опасным и неукротимым зверем, который только мог существовать за ее пределами. И ни одна магическая руна на сводах пещеры не была способна меня защитить. — Я… — начала было я, но осеклась, сказать было нечего. |