Книга Принцесса Сарнгейта. Часть 2, страница 336 – Эльза Скарлетт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса Сарнгейта. Часть 2»

📃 Cтраница 336

Я понимала, что данный обед – смотрины Стомиана. Видимо, осознавал что-то и дракон, чувствуя себя неуютно. Я села специально рядом, чтобы подсказывать Тому правила этикета, если возникнет такая необходимость. Линетта много времени посвятила обучению его основам придворного поведения по вечерам. Тогда Том к этому относился снисходительно и говорил, что ему это вряд ли понадобится. Дворянский титул, что ему полагался бы как магу по окончанию обучения, не предполагал наличия земель. Их следовало заслужить на королевской службе. А путь военного мог быть долог и тернист, он не пролегал для выходцев из простолюдинов через дворцовые коридоры. Потому-то Том, хоть и слушал Линетту и повторял то, чему она его учила, относился к этому не серьёзно.

— Вам следует чаще бывать на приёмах, - посоветовала её величество.

— Вряд ли меня туда будут приглашать, - усмехнулся дракон.

— Это нужно исправить. Вам следует усердно учиться не только военному делу. Мой племянник высоко оценил ваши способности, а значит, вы достойны большего, - сказал король. – Мы обещаем присмотреться к вам и помочь.

— Благодарю, Ваше Величество. Рад служить королевству, - поднявшись, склонил почтенно голову Стомиан, приложив кулак к груди.

Очередь дошла до меня, когда обед был закончен, и маркиза увела гостей показывать галерею своих родственников. Король попросил остаться меня и Тенебрея.

Король ещё раз открыл коробку с колларом и, наконец, посмотрел на него более внимательно.

— Великая работа… - оценил он, скользя рукой по артефакту. – Вы достойны имени своего отца, герцогиня Хардин.

— Благодарю, Ваше Величество. Ваша похвала – самая большая награда для меня.

— Но вы рассчитываете на иную, - снисходительно заметил король на это.

Я скромно молчала, стоя перед королевской четой.

— Мы понимаем, что вспылили насчёт вас в какой-то момент, поддавшись огорчению, леди Лейяна, - признался король.

Я искоса посмотрела на Тенебрея, стоящего рядом.

— Но мы подумали и поняли, что менять своё решение и слово, данное вам, низко по отношению к дочери своего друга.

Я подняла взгляд от пола и посмотрела на короля.

— Наш племянник и Её Величество просили нас подождать вашего решения. Вам выпало немало испытаний, и мы понимаем, что эта ноша эмоционально повлияла на многие ваши взгляды. Время, о котором мы договаривались, давая вам возможность самостоятельного выбора, ещё не закончилось, и этого вполне должно хватить, чтобы вы пришли в себя, и верно сделали выбор.

Я посмотрела на королеву, которая мило мне улыбнулась и кивком подтвердила слова своего супруга и главы государства, а потом перевела свой взор на Тенебрея, взгляд которого выражал в мою сторону многое: от поддержки до печали.

— Спасибо, Ваше Величество, - ответила я, вежливо присев в реверансе. – Я чту и помню вассальную клятву, данную отцом, и обещаю выполнить всё, что будет от меня зависеть, для того чтобы вернуть Вашему Величеству силу и славу.

Эта встреча вызвала во мне странные чувства и никак не успокоила. Отчего-то стало ещё тревожней.

Отец всегда говорил, что король справедлив, но, столкнувшись с ним самостоятельно, я видела, что его решения могут быть переменчивы и зависеть от настроения. Нужно было признать, что как бы я ни старалась, у меня был один существенный в глазах монарха недостаток, который никогда не выведет меня на одну ступень с моим отцом: я – девушка. А значит, инструмент, игрушка, которую можно использовать как пожелаешь, и передать как награду кому-то, кто в этот момент заслужит одобрение. И мои достижения делают меня лишь ценней в глазах окружающих, а значит желанней как награду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь