Книга Ненавистная жена. Вызов для попаданки, страница 16 – Анна Кривенко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ненавистная жена. Вызов для попаданки»

📃 Cтраница 16

— Что за неуклюжесть! Ты даже ходить нормально не умеешь! — прорезал тишину его холодный голос.

Я сделала шаг назад, подняв повыше подбородок и скрестив руки на груди.

— Возможно, вы правы, милорд, но, судя по всему, вы и сами предпочитаете ходить, не глядя перед собой.

Его глаза сузились. Кажется, он понял, что ему бросили вызов.

— Ты смеешь говорить с мужем в таком тоне? — Он шагнул ближе и угрожающе навис надо мной, как будто его высокий рост и жёсткая осанка могли подавить меня своей властностью. — Ты забываешь, кто я?

Я едва сдержала усмешку. Очевидно, Ромео просто искал, на ком выместить скопившееся раздражение. А нелюбимая жена идеально подходит на роль мишени, не так ли?

— О, я прекрасно помню, кто вы, милорд, — ответила я немного иронично. — Вопрос только в том, помните ли вы, ктоЯ́?

Он напрягся и нахмурился.

— Я прекрасно это помню. Ты — женщина, которую мне навязали против воли, бремя, которое я вынужден нести.

Его слова должны были ударить меня в сердце. Где-то они зацепили, да. Но вместо того, чтобы отступить, я выдержала его взгляд и только сильнее выпрямила спину.

— Если я такое тяжкое бремя, почему бы вам не оставить меня в покое?

Мои слова, кажется, застали его врасплох. Он моргнул, но быстро восстановил хладнокровие.

Что, не ожидал такого предложения? Думал, Джульетта будет цепляться за этот брак? Уверяю, у меня достаточно чувства собственного достоинства, чтобы не унижаться так…

Даже если бы на место Ромео был настоящий Роман Веселков, и он бы так тяготился мной, я бы поступила точно также. Достоинство и честь порой выше любви…

Взгляд Ромео стал ещё более жёстким.

— Ты слишком много себе позволяешь, Джульетта. Ты должна быть благодарна за то, что вообще находишься в этом доме!

— Благодарна? — опешила я и возмутилась. — За что? За ваши холодные презрительные взгляды? За то, что меня здесь никто не уважает, включая вас? Или за то, что я, похоже, единственная, кто замечает, что этот дом погряз в высокомерии и безразличии?

Ромео напрягся, его глаза загорелись яростью.

— Ты смеешь осуждать меня и мой дом?

Но я не дала ему вставить больше ни слова.

— Да, смею! — ответила дерзко, лицо моё утратило всякую улыбку. — Потому что я не слепая! И вы, пожалуй, тоже не слепы, милорд, хотя вам гораздо удобнее притворяться, будто это так.

Он замолчал, не найдя, чем возразить. Я видела, как его раздражение сменилось чем-то иным — растерянностью, недоумением, хотя он всячески пытался скрыть свои чувства за ледяной маской.

— Ты становишься всё наглее, Джульетта, — процедил он наконец, чтобы не уронить своего аристократического достоинства. — Думаешь, это поможет тебе закрепиться здесь, в этом доме? — голос его стал ещё более угрожающим.

Я улыбнулась, отступая на шаг.

— Закрепиться, милорд? Я ни за что не цепляюсь. Я просто живу. Где-то — выживаю. Пытаюсь жить так, как мне нужно. Вам советую попробовать то же самое. Просто живите. Может быть, это избавит вас от желания искать мишени для своего раздражения…

Я развернулась, готовясь уйти, но добавила напоследок, не оборачиваясь:

— Вы ведь не на меня злитесь, Ромео. Похоже, вы просто злитесь на судьбу. Подумайте об этом на досуге…

Я устремилась вперёд. Шаги эхом отдавались в коридоре, а взгляд мужа я остро ощущала спиной. Он был тяжёлым, непонимающим, задумчивым и гневным. Ромео остался стоять на месте и больше ничего не сказал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь