Онлайн книга «Не стоит грубить феям»
|
Разбойник смерил меня взглядом и расплылся в масляной ухмылке: — Гляньте-ка, курочка голос подала. — Сейчас я тебе покажу, кто из нас курочка, — пробурчал я себе под нос, а громче добавил: — Ну пошли, петушок, покудахчем по душам вон за тем кустиком, — и мотнул головой в сторону поворота. Разбойник сально растянул физиономию, показывая кривые зубы. — Как скажешь, дорогуша. Я, между прочим, не откажусь получить кое-что помимо денег. Сечёшь, о чём толкую? — Секу, секу. Идём? — Шарлотта, не приближайтесь к этому проходимцу! — Милош рванулся было вперёд, но я остановил его, удержав за плащ. — Всё под контролем, — отмахнулся я. — Ты пока постой тут, речь свою порепетируй, а я мигом. И, не дожидаясь дальнейших возражений, потащил разбойника за поворот, подальше от детских ушей герцога. — Какая нетерпеливая курочка мне попалась. Что, настоящий мужик получше твоего юнца будет? Давай… — Давай без давай! — я вперил в него злобный взгляд. — Ты вообще из какой канавы выполз, ушлёпок? Не видишь, серьёзные люди тут делом занимаются? Какого чёрта тебя вообще сюда принесло? Разбойник присел, явно не ожидав такого поворота вместо визга и мольбы о пощаде. — Вот этот дохлый мальчик за кустиком, — я ткнул пальцем в сторону, где притаился Милош, — сейчас кровь из носа обязан сделать Шарлотте предложение. А ты припёрся не вовремя и сбиваешь его с настроя, не даёшь сосредоточиться! И если, — я навис над ним насколько позволяли габариты маркизы, — этого сегодня не случится, то мой недалёкий папаша с горя выдаст меня за первого встречного. Догадайся, кто в этом случае окажется на моём месте в первую брачную ночь? Правильно — ты! В ответ разбойник только беззвучно пошевелил в миг пересохшими губами. — Въехал в тему, Робин Гуд недоделанный? — я оскалился так широко, как только мог. — Или мне прямо сейчас продемонстрировать, какие прелести тебя ждут в моей супружеской спальне? На лице пройдохи отразилась целая гамма эмоций — от недоумения до настоящего первобытного ужаса. — А-а-а-а! — заорал он дурниной, отшатнувшись так резко, что чуть не грохнулся в колючий розовый куст. — Помогите! Спасите! Тут суккуб! Суккуб хочет забрать мою душу! А-а-а-а! И, забыв про кистень, выкуп и свою бандитскую честь, он унёсся прочь, не разбирая дороги. Из-за угла тут же выпрыгнул взмыленный Милош. Он ошалело озирался по сторонам в поисках источника опасности. — Миледи! Я услышал крик! Что случилось? Вы в порядке? — выпалил он, хватая меня за плечи. — Да всё нормально, — высвободился из мягкой хватки я. — Просто товарищ внезапно вспомнил, что забыл утюг выключить. Вот и побежал разбираться. В общем, не бери в голову, лучше договаривай, что ты там хотел сказать. Ну, смелее. Но Милош вдруг сник и обречённо повесил голову. — Я не должен был вести себя подобным образом, — произнёс он тихо, отводя взгляд. — Мужчина обязан обеспечить своей даме полную защиту от любой опасности, а я… я позволил вам в одиночку разбираться с разбойником, пока сам стоял в стороне… Это говорит лишь об одном — я недостоин вас, Шарлотта. Внутри у меня всё оборвалось. Только этого раскисания перед самым предложением мне и не хватало. — Да ты чего вообще? — я замахал руками. — Всё нормально было, слышишь? У нас же похищение, помнишь? Приключение. А я, как ты там сказал, Брун… Прун… короче, амазонка. Значит, всё так и должно было быть. А ты, ну, просто перенервничал маленько, с кем не бывает. |