Книга Проклятие Феникса, или как (не)дожить до свадьбы, страница 85 – Анастасия Бойцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие Феникса, или как (не)дожить до свадьбы»

📃 Cтраница 85

С трудом поднявшись на ноги, я пошатнулась и чуть не упала. Головная боль давала о себе знать с новой силой. «Прекрасно, — подумала я, — меня зашатало именно сейчас, когда нужно спасать людей от верной гибели». Туман в моей голове постепенно рассеялся, и я стала слышать знакомый напев. Вернее, чувствовать знакомый ритм. Именно ритм песни русалок меня окончательно разбудил. Собравшись с силами, я пробормотала заклинание защиты от сирен и русалочьих чар и побежала к берегу.

— Марус квантрум шамен глыс караманус шалкавар дупенкамен завицарун, — бормотала я странное заклинание на незнакомом мне языке.

Шанти, не отставая, бежала рядом.

— Эй! Вы чего творите⁈ Совсем ошалели, что ли? — крикнула я, пытаясь перекричать шум прибоя и наверняка уже звучащие в головах мужчин русалочьи песни.

Они не отреагировали. Пришлось действовать решительнее. Я взмахнула рукой, направляя в их сторону сгусток магической энергии. Несильный, чтобы не навредить, но достаточный, чтобы вывести из транса. И вновь заговорила слова призыва истинной души.

— Марус квантрум шамен глыс караманус шалкавар дупенкамен завицарун.

К моему облегчению, заклинание сработало. Драконы резко остановились, оглядываясь по сторонам с полным недоумением на лицах.

— Русалки, значит… — бормотал Агний, не отводя взгляда от созданий, находящихся в воде, и поёжился от прохладной воды.

— Да уж, чуть не попались, — прошептал Змей Горыныч, который начал медленно шагать назад, стараясь не спровоцировать морских существ.

Я мысленно поблагодарила мавок за подарок! Миссия выполнена. Я спасла своих чешуйчатых женишков. Теперь нужно позаботиться о том, чтобы эти двое не вздумали вернуться обратно в море.

— Эй! Вы чего творите⁈ — я повторила вопрос, еле сдерживая слёзы. — Тоже мне, драконы! Где же ваша любовь⁈ Как слабаки, не смогли устоять перед русалочьими чарами!

Я была злой. Очень-очень злой! Ещё бы чуть-чуть, и я могла потерять своих женихов! Чтобы не наговорить гадостей, хотела было уйти к костру. Но меня окликнули.

— Агния! Какая встреча!

Я обернулась. На берегу стояла купальщица из моего давнего сна. Та, кто сделал мне этот очень ценный подарок. Благодаря ему я выдернула Пепельную тварь из тела Себастьяна, а души своих драконов — из цепких лапок русалок.

— Я рада встретить тебя в наших краях, — девушка вышла из воды и сделала несколько шагов мне навстречу.

Словно по команде Змей Горыныч и Агний заслонили меня своими телами. Шанти сидела в стороне и с любопытством взирала на действия драконов.

— Глянь-ка на них, — ехидничала моя росомаха. — Защитнички фиговы! Лика вас только что спасла от неминуемой гибели! Неужели вы так и не поняли, что ваши мускулы и ваша смелость никогда не победят женскую мудрость и хитрость?

— Агния, а у тебя мудрый фамильяр, — вышедшая дева сделала вид, что не заметила поступка моих женихов. — Коль мы с тобой встречаемся второй раз, позволь представиться. Я королева русалок. Меня зовут Ликасса. И мне льстит, что ты помнишь о моём скромном даре. Надеюсь, он пришёлся тебе кстати.

Мой гнев мгновенно улетучился. Передо мной стояла королева русалок! Змей Горыныч и Агний, осознав свою ошибку, виновато переглянулись и неохотно отступили в сторону.

— Королева русалок? Для меня это огромная честь, — произнесла я, стараясь скрыть волнение. — Благодарю вас за помощь в борьбе с Пепельными тварями. Это был бесценный дар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь