Онлайн книга «Кровь утопающих»
|
Моя глупая тревога заставила его нахмуриться. — Ладно, – насмешливо ответил он, но сразу посерьезнел, заметив мой суровый взгляд. – Ладно. Так и сделаю. — Хорошо. Спасибо. – Я направилась к «Эркюлю», чувствуя, что сердце вот-вот разорвется. – Позаботься о них обоих, – бросила я через плечо. Он сжал губы, кивнул и исчез в толпе. Трап прогнулся под моим весом, и я приподняла юбку, наблюдая, как свет играет на ткани. Фиолетовые, синие и зеленые оттенки переливались на ее черной поверхности. Я прямиком направилась в каюту, которую мне назначил капитан, заперла дверь и, распустив шнуровку, сняла платье. Лозы и перья спадали с него, как старая кожа. Я аккуратно сложила платье на краю койки, борясь со слезами. Бечевка обожгла мне пальцы, когда я сорвала ее со свертка с одеждой. Расправляя блузу, я наткнулась на маленькие золотые пуговицы на ее спинке – она была сшита так, чтобы ее легко можно было расстегнуть, освобождая место для моих крыльев. Я надела вещи, которые оказались мне впору, и в этот момент на борту корабля что-то лязгнуло. Звонили в колокол. Затем донесся низкий, зловещий сигнал горна, заставивший меня напрячься: о чем он предупреждает? Я выбежала из каюты на палубу, где отчаянно работала команда. Они спешно крепили канаты, которые только что развязали. Швартовые концы опять намотали на кнехт. Доки внизу пустели – люди бежали по мощеным улицам острова прочь от гавани. Команда начала спускаться по трапу. — Что происходит? – остановила я женщину-матроса с обветренными, веснушчатыми щеками. — Вражеские корабли на горизонте, – сказала она, кивнув головой в нужном направлении. Мне пришлось прищуриться, и я замерла, увидев их. Эти знакомые пятна. Эти красные паруса. Корабли военного флота Серафа. 28 ![]() Полдюжины кораблей выстроились в линию и стремительно приближались к гавани. Северо-восточный ветер наполнял зловещие паруса. За волнорезами военные корабли Варии подняли якоря и отчалили, устремляясь в открытое море. Следом шло подкрепление – на палубах были сотни военных моряков, спешащих вывести суда из доков. Я ощущала тяжесть ответственности за происходящее. По нашей с Теодором вине, из-за того, что наши судьбы переплелись в той продуваемой комнате на верху разрушающегося форта короля Немея, – именно из-за нас все эти люди теперь в опасности. Ухватившись за трос, больно врезавшийся в ладони, я подтянулась, чтобы встать на леер. Окинула взглядом доки. Еще один военный корабль Варии стоял в двух стапелях от «Эркюля». Матросы спешили подготовить его к отплытию, ловко карабкаясь по снастям, как пауки по паутине. — Ваше величество, – позвал меня капитан «Эркюля», стоявший на палубе. Его темно-рыжие волосы были коротко подстрижены, кожа густо усыпана веснушками. Он прищурил светло-карие глаза и протянул руку, жестом приказывая мне спуститься. — Протокол гласит, что доки должны быть пустыми, пока флот не устранит угрозу. — Я иду с ними, – указала я за его спину, на военный корабль. Капитан повернулся, посмотрел на него и спросил: — Куда? — К эскадре Серафа. Я собираюсь ее потопить. Он покровительственно улыбнулся, изогнув бровь: — Король и командующий отдали предельно ясные приказы. Вы находитесь под моей защитой, пока ваша задача не будет выполнена. Вы ступили на борт моего корабля, и теперь я несу за вас ответственность. |
![Иллюстрация к книге — Кровь утопающих [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — Кровь утопающих [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/129/129722/book-illustration-1.webp)