Онлайн книга «Дознание брошенной жены. Мой муж убил моего мужа»
|
— На какой срок? Секретарь оживился, будто вопрос вернул его на безопасную землю. — До завершения первичной проверки обстоятельств смерти господина Ротта и до повторного медицинского заключения, госпожа Терран. — Имя подписавшего распоряжение. — Магистр Терран, — ответил секретарь и тут же понял, что сказал лишнее. Я медленно повернулась к мужу. — Вы подписали распоряжение о моем надзоре в собственном доме. — Я подписал распоряжение о вашей защите. — От кого? — От тех, кто оставляет смерть рядом с вами. — Или от меня самой? Кассиан подошел ближе. При свидетелях он держался безукоризненно: ни угрозы, ни раздражения, ни грубой власти. Только муж, который вынужден принять тяжелое решение ради жены. — От решений, которыми пользуются другие, — сказал он. — Сорель уже втянул вас в незаконный доступ к архиву. Сегодня рядом с телом Ротта нашли линзу, похожую на его рабочий инструмент. — Похожую, — уточнила я. — Не его. — Вы слишком хорошо слышите разницу, когда хотите. — Я слышу ее всегда. Поэтому прошу внести в протокол: я не отказываюсь от ознакомления с распоряжением, но требую копию, перечень оснований, срок действия, имена всех подписавших и порядок обжалования. Секретарь застыл с пером в руке. — Госпожа Терран, это внутреннее охранное распоряжение, обычно копии... — Обычно рядом с женщиной не умирает свидетель, который успел сказать ей про седьмое зеркало, — перебила я. — Пишите точно. Кассиан посмотрел на секретаря. — Запишите. Госпожа Терран сохраняет право на копию после заверения. Он уступил слишком легко. Значит, копия будет такой, какую ему выгодно дать. Но даже плохая бумага лучше пустого слова: бумага оставляет след. Лирс шагнул ко мне. — Миледи, я должен осмотреть вас. После контакта с зеркальным слоем возможны отсроченные реакции: головная боль, спутанность, навязчивые голоса... — У меня болит голова, потому что меня привезли домой под охраной, — сказала я. — Спутанности нет. Голоса я слышу только живые, и некоторые из них слишком настойчивы. — Алеста, — негромко произнес Кассиан. В этом одном слове было предупреждение. Я кивнула Лирсу на кресло у стены. — Осмотрите пульс при свидетелях. Без настоек, без печатей на коже и без вопросов о Дамиане Орсо, если они не внесены в протокол. Лекарь поджал губы, но спорить не стал. Он взял мое запястье, считал удары, коснулся серебряной пластиной виска и объявил, что признаков опасного расстройства не наблюдает, однако покой необходим. Я почти усмехнулась. В этом доме покой теперь означал тишину, в которой за меня решали, что считать правдой. Когда осмотр закончился, Кассиан отпустил секретаря и Лирса, но стражей оставил у дверей. Вирс приняла у меня плащ. Ее пальцы дрожали. — Комнаты госпожи готовы, — сказала она. — Готовы к чему? — спросила я. Вирс не ответила. Ответ я увидела сама, когда поднялась наверх. Мой письменный стол переставили к окну так, чтобы любой входящий сразу видел листы. Чернила заменили на канцелярские, с бледной примесью серебра: такие чернила нельзя было смыть, нельзя было сжечь без следа, нельзя было передать тайком, не оставив отметки. Шкатулки с письмами стояли на виду, книги сложили ровными стопками, а у камина появилась тонкая серебряная нить, уходящая под плинтус. Не дом. Надзор. |