Книга Убить буржуев, страница 28 – Сандроне Дациери

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убить буржуев»

📃 Cтраница 28

Коломба записывает его имя и, волнуясь за самочувствие Данте, возвращается в квартиру. Тот храпит на полу террасы, свернувшись калачиком и источая алкогольные пары. Она затаскивает его на шезлонг, накрывает пледом, подкладывает ему под голову подушку и даже снимает с него обувь, чего никогда не делала ни для одного мужчины. Впрочем, он об этом даже не догадается и решит, будто все сделал сам.

Когда Коломба собирается лечь в постель и почитать, ей приходит сообщение от Сермонти: «Как насчет кофе на ночь? На том же месте через полчаса».

Понимая, что знак вопроса поставлен только для приличия, она отправляется в ресторан, где они обедали в день знакомства.

Они встречаются в барной зоне, где атмосфера такая же строгая, как и во всем остальном заведении. Столы из темного дерева обслуживают официанты в белых пиджаках. Как и в прошлый раз, большинство столиков пустует, и разговоры немногих посетителей заглушает фоновая музыка. Однако, в отличие от прошлого раза, заместительница директора ДИБ сильно не в духе и проясняет Коломбе причину своего недовольства еще прежде, чем ей приносят пиво.

— Будьте любезны объяснить, почему вы привлекли господина Торре, ни черта мне не сказав. Вы вольны поступать по своему усмотрению, но всему есть предел. Подключать к расследованию звезду Интернета безрассудно.

Быстро перебрав в голове варианты ответа, Коломба решает, что лучше всего сказать правду – понять, каково ее пространство для маневра.

— Он предложил мне помощь. И я приняла его предложение. Я впервые расследую убийство, не будучи сотрудницей полиции.

— Нам обеим известно, что это не совсем так.

— Да. Ранее я уже действовала в одиночку, но у меня не было выбора: я не вела расследования, а выслеживала монстров, и к тому же Данте помог мне их поймать. Я надеялась, что на этот раз он тоже даст расследованию какой-то толчок, что и произошло.

— И вы рассказали ему о нашей договоренности?

— Конечно нет, – отвечает Коломба. Она ожидала этого вопроса, и ложь дается ей легко.

Сермонти недоверчиво хмурится:

— Торре – мягко выражаясь, неуравновешенный субъект. Неужели он единственный, к кому вам пришло в голову обратиться за помощью?

Коломба старается не воспринимать сказанное в штыки, но ей не нравится, когда критикуют Данте.

— Как я уже сказала, он сам предложил мне помощь, но, честно говоря, да. Данте живет в своем собственном мире, но он самый умный человек, которого я знаю. Он помог десяткам уголовных адвокатов спасти своих клиентов, а десяткам магистратов – отправить за решетку педофилов и маньяков. И я ему доверяю. Откуда вы узнали, что он там?

— Он разбил окно небоскреба, уж не думали ли вы, что это останется незамеченным?

Коломба жует горстку арахиса, задаваясь вопросом, не похерила ли она уже новую работу.

— Как бы там ни было, он сделал это не зря.

Она рассказывает Сермонти о квартире этажом выше, о Мюллере и обо всем остальном. Та внимательно слушает. Когда официант ставит перед ней ее «олд фэшен»[13], она почти грубо отмахивается от него, чтобы не мешал.

— Эти странности указывают на тщательно спланированное убийство. Вы правильно сделали, что проверили.

— Их недостаточно, чтобы доказать факт убийства, но и игнорировать их тоже нельзя, – говорит Коломба, довольная тем, что ей удалось уйти от разговора о Данте.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь