Книга Сказание о Сы Мин. Книга 2, страница 98 – Цзюлу Фэйсян

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сказание о Сы Мин. Книга 2»

📃 Cтраница 98

— Я забираю ее, – провозгласил И Ань. – Отныне она принадлежит моей усадьбе Мирного покоя.

Хозяйка была поражена.

— Но барышня Цин Фэн…

— Я к ней не пойду.

Выкуп за служанку не мог сравниться с вечером с лучшей куртизанкой, и хозяйка, боясь продешевить, не желала уступать:

— Но… но она же простая служанка. Это было бы оскорблением вашего титула.

И Ань проигнорировал ее увещевания и направился к Цин У, сползшей на землю. Хозяйка хотела еще как-то возразить, но И Хоу вытащил из-за пазухи золотой ямб [69] и пренебрежительно бросил женщине в руки.

— Мой господин сказал, что не желает видеть барышню Цин Фэн.

— Ах, раз не желает, то и ладно. – Хозяйка, не в силах сдержать радость, припрятала слиток под одеждами. – Господин, пожалуйста, поступайте как хотите.

И Ань подошел к Цин У и протянул руку, чтобы помочь подняться, но та лишь холодно посмотрела на него. Ее отстраненное поведение ничуть не рассердило юношу. Он присел на корточки, встретившись с ней взглядом.

— Согласна уйти со мной домой?

— Мой дом здесь.

От мрачного голоса девушки волосы вставали дыбом, именно поэтому окружающие предпочитали обходить ее стороной, но этот молодой человек в роскошных одеждах лишь внимательно разглядывал ее.

— В этом месте тебе жизни не будет. Если пойдешь со мной, сможешь жить свободно и безбедно.

Рожденный в знатной семье, И Ань никогда прежде не старался снискать чье-либо расположение. И Хоу с любопытством разглядывал служанку, однако не находил в ней ничего особенного, кроме необыкновенной отчужденности. Он был озадачен. Неужели у господина столь странные пристрастия?

Девушка отвернулась.

— Не хочу. Ты мне не нравишься.

На этой фразе лицо хозяйки, что была занята слитком, обрело землистый цвет, а И Хоу застыл в испуге. Княжич отличался скверным характером, и эти мгновения… могли стать последними для бедняжки.

И Ань опешил. Казалось бы, он должен разгневаться из-за того, что его отвергла какая-то служанка из публичного дома, но голос внутри продолжал твердить: «Да, она должна тебя ненавидеть, ты не имеешь права злиться».

Помолчав немного, он произнес:

— Ты еще меня полюбишь.

— Нет, – решительно ответила она, отчего юноша помрачнел. Валявшаяся неподалеку Цин Лин, увидев лицо И Аня, в ужасе побелела и затряслась, как лист по осени.

— Полюбишь. – Заметив, что Цин У снова намерена возразить, И Ань перебил ее: – Раз не хочешь идти со мной, я останусь. Пойду в твой дом.

Девушка осталась в смятении.

Хозяйка еле держалась на дрожащих ногах, по напудренным щекам безостановочно текли слезы. Если отец юноши, князь Цзинъань, узнает об этом, от ее терема Свежего ветра и светлой луны камня на камне не оставят. И Хоу тоже раскрыл рот в потрясении.

— Господин… боюсь, это неуместно.

— Уместно. – Молодой человек бросил холодный взгляд на своего сопровождающего, а затем обратился к хозяйке: – Где она живет?

Та не решалась ответить.

— Где… – мямлила она, – где она живет? Я не знаю.

— Господин!

И Хоу был встревожен, но также знал, что княжич упрям, как баран. Если уж решил, то будет стоять до конца. Слуга не осмелился возражать, потому пошел иным путем.

— У господина еще не было обряда совершеннолетия [70]. Если хотите жить за пределами усадьбы, вам нужно разрешение князя. Сегодня мы…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь