Онлайн книга «Бархатная ловушка»
|
Глава 7. Ярость моря Голубое платье облегало меня как вторая кожа, а тональный крем скрывал не только синяки под глазами, но и пунцовые пятна на щеках от слёз. Я превращалась в идеальную куклу. Молчаливую, послушную. Виктор оценил. — Лучше. Держись в том же духе. Рынок оказался не колоритным базарчиком, а крытой галереей для туристов, где зазывалы на ломаном русском предлагали ракушки, магниты и безвкусные украшения из чёрного коралла. Воздух был спёртым, пах рыбой, пряностями и потом. Виктор вёл меня под руку, как конвоир. Его пальцы сжимали мой локоть чуть сильнее, чем необходимо, напоминая о новых правилах. Я смотрела на прил авки невидящим взглядом, кивая, когда он спрашивал. — Маме это? Отцу то? — Не ожидал, что тебя так выбьет из колеи наша вчерашняя... беседа, — сказал он, разглядывая огромную раковину. — Но дисциплина — штука полезная. Вижу, уже действует. — Да, — прошептала я. — Громче, Алина. И с улыбкой. Мы же на медовом месяце, нас могут сфотографировать. Я растянула губы в оскал. Он удовлетворённо хмыкнул и купил раковину за безумные деньги. Пока продавец заворачивал покупку, мой взгляд скользнул по толпе. И застрял. У выхода из галереи, прислонившись к резной колонне, стоял Марк. В обычных шортах и чёрной футболке, с бутылкой воды в руке. Он не смотрел на прилавки. Он смотрел прямо на нас. На меня. Его взгляд был не таким, как в первый день — не лёгким, заигрывающим. Он был пристальным, анализирующим. Как будто он читал что-то на моём лице, сквозь слой тонального крема и фальшивой улыбки. Я резко отвела глаза, сердце колотилось где-то в горле. Но было поздно. Виктор, повернувшись с свёртком в руках, проследил за направлением моего взгляда. Я увидела, как его скулы напряглись, а глаза сузились до щелочек. Он заметил Марка. И заметил мою реакцию. — Пойдём, — сказал он ледяным тоном, ещё крепче сжав мой локоть и буквально развернув меня в другую сторону. — Здесь душно. Мы вышли не через тот выход, где стоял Марк, а через служебный, выходящий к причалу для местных лодок. Запах рыбы и гниющей воды тут был ещё сильнее. — Интересная встреча, — произнёс Виктор, не глядя на меня, ведя вдоль воды. — Твой знакомый дайвер, кажется, тоже любит сувениры. — Он... он просто здесь работает, наверное, — пробормотала я. — Работает. Конечно. И, видимо, считает своим долгом следить за гостями отеля. Особенно за молодыми женами. Он остановился и наконец посмотрел на меня. В его глазах бушевала холодная, сдержанная ярость. — Ты ему что-то сказала? Позвала? — Нет! Клянусь! Я даже не знала, что он будет здесь! Он изучал моё лицо, ища ложь. Кажется, не нашёл. Но это его не успокоило. — Он сам пришёл. Интересно, зачем? В этот момент со стороны причала донёсся громкий, развязный мужской голос с сильным русским акцентом. — Виктор? Виктор, черт возьми, это ты? Мы оба обернулись. К нам шёл крупный, загорелый мужчина лет пятидесяти, в мятых льняных брюках и дорогой, но помятой рубашке. Лицо обветренное, нос картошкой, взгляд хитрый, оценивающий. Он шёл, слегка пошатываясь, и от него пахло ромом и дорогим табаком. Виктор замер. На его лице мелькнуло что-то — не радость от встречи, а скорее стремительная смесь раздражения, неловкости и... настороженности. Но через долю секунды он уже улыбался широкой, неестественной улыбкой. |