Онлайн книга «Искатель, 2010 №3»
|
— Это чудо, поистине чудо, — прошептала она, заходя существу за спину. Прикоснувшись к его плечу, она ощутила, как гость вздрогнул. Легкий озноб пробежал по ее руке, всколыхнул сердце. — Он умеет говорить? — спросила она у служителя. — Он умеет все, госпожа, — прохрипел Урабу. Иннашагга вновь зашла спереди, взялась двумя пальцами за подбородок человека. — Как зовут тебя, чужестранец? — поинтересовалась она, приподнимая его лицо. — Энкиду, — прогудел тот, бешено поводя зрачками. — Откуда ты? — Из страны повелителя Дома неба, — ответил Энкиду как его учили. Иннашагга обернулась к служителю Инанны: — Я поражена. Этот человек и впрямь неотличим от нашего великого вождя. Урабу заискивающе улыбнулся. — Как прикажешь поступить с ним, госпожа? Иннашагга немного подумала. — Я возьму его под свое крыло. Ты можешь быть свободен, Урабу. — Но, госпожа, — тихо вскричал служитель, — этот дикарь может быть опасен. Я не могу оставить тебя с ним наедине. — Ступай, — металлическим голосом приказала Иннашагга. — Я не нуждаюсь в твоей защите. Урабу всплеснул руками, но спорить не стал. Низко поклонившись, он попятился к выходу. Иннашагга еще раз с любопытством оглядела удивительного гостя. — Сейчас ты предстанешь перед хозяином Урука, — сказала она. — Он пребывает ныне в печали, и твой облик заставит его забыть о треволнениях. Она поманила Энкиду за собой и направилась в опочивальню. Вождь лежал, уткнув взор в потолок. На лице его были горечь и досада. Кажется, он еще злился на жену за ее слова и не повернул головы, когда она вошла. Но столь детское выражение своих чувств лишь рассмешило Иннашаггу. Она приблизилась к ложу и сказала с улыбкой: — Хватит кручиниться, Гильгамеш. Обрати свой лик и узри великое диво. Гильгамеш скосил на нее глаза. — О чем говоришь ты? Неужели боги подстроили мне новую пакость? Иннашагга раздраженно фыркнула и отступила в сторону, открывая взору вождя сгорбленного Энкиду. — Взгляни, ты узнаешь этого человека? Гильгамеш приподнялся на локте, глаза его расширились. Прошептав какое-то проклятие, он соскочил с кровати и подошел вплотную к сыну леса. Некоторое время он созерцал его, потом вытянул ладонь и осторожно опустил ее на плечо Энкиду, как бы удостоверяясь в подлинности зрительного образа. Провел ладонью до локтя, плавно отнял руку и, вышагивая как петух, обошел гостя вокруг. — Что это? — недоуменно обратился он к жене. — Разве не видишь ты? — весело отозвалась она. — Это твой названый брат, похожий на тебя как две капли воды. Имя его — Энкиду. Гильгамеш вытер вспотевший лоб, еще раз посмотрел на двойника. — Братья мои пребывают во храмах, вознося молитвы богам. Этот человек незнаком мне. Откуда он взялся? — Моя родина — лес, — неожиданно отозвался Энкиду. — Там был я господином, там был рожден и провел первые дни своей жизни. Животные поклонялись мне, а люди трепетали предо мною. Власть моя была безгранична, как твоя власть в этом граде, но я отринул ее, ибо Шамхат, чаровница из Урука, изменила мою суть, пробудила дремлющие чувства, заставила ощутить себя человеком. Она привезла меня сюда, в твою обитель, дабы утешить печень твоей несравненной супруги и вселить радость в твои мысли. Гильгамеш и Иннашагга застыли в изумлении. Для них было непостижимо и странно услышать столь слаженную речь из уст дикаря. Какой-то испуг охватил обоих, когда они поняли, что пришелец из леса совсем не глупее их. Гильгамеш первым очнулся от оцепенения. |