Онлайн книга «Отдайте ее мне!»
|
— Ну, а я буду вести торги, — сказал банкир, возвращаясь к теме «совещания», — а также позабочусь о разных мелких организационных моментах, которые не стоят вашего внимания. Давайте лучше насладимся чаепитием, а затем, моя дорогая мисс Кроуфорд, посмотрим ваши эскизы. — Я взял его, сэр! Взял! С поличным! При попытке сбыть краденое! Ему не отвертеться! Такими возгласами, полными ликования, встретил инспектора Найта его помощник. — Отлично, Лейтон! Рассказывайте… Через некоторое время дежурный констебль привел Брайана Шермана. Художник вошел в кабинет инспектора с крайне недовольным видом, уселся на стул, откинувшись на спинку и забросив ногу на ногу, и заносчиво потребовал: — Кто-нибудь здесь объяснит мне связно, за что я арестован?! — Вы не арестованы, мистер Шерман, а задержаны для выяснения некоторых обстоятельств, — спокойно поправил его инспектор. — Для меня это одно и то же! По какому праву?! Найт взглянул на Лейтона — тот выложил на стол перстень с изумрудом и объявил: — Вы пытались заложить в ломбарде украденную вещь. — Чтоооо?! — взвился Шерман. — Какая чушь! Это моя фамильная драгоценность! Инспектор молча вытащил из стола испанский манускрипт. Краем глаза он заметил, как художник напрягся и нервно облизал губы. Найт неторопливо нашел нужный лист: — Этот перстень — собственность Рамоны Дэвис, женщины, которая недавно была жестоко убита и с которой вы, по вашим словам, были едва знакомы. Художник мельком взглянул и заявил дрогнувшим голосом: — Этого не может быть, вы ошибаетесь. — Сравните сами: все в точности совпадает, вплоть до монограммы на оправе. Шерман впился глазами в рисунок. — Может быть, вы все-таки скажете правду: в каких отношениях вы были с миссис Дэвис? — предложил инспектор. — Миссис Дэвис… интересовалась живописью, — с трудом выдавил художник. — Мы иногда… беседовали с ней об искусстве. — Думаю, вы знали ее гораздо лучше, чем говорите, мистер Шерман, — проговорил Найт с неприятной для того холодной уверенностью. — Она… была… моей покровительницей… Не выдержав немигающего взгляда инспектора, он признался: — Да, у нас был роман! — Как давно продолжалась ваша связь? — Почти два года. Этот перстень… Рамона сама мне его подарила! Ей нравилось делать мне подарки. — А вам, конечно, нравилось их получать, — не выдержал Лейтон. — А кому бы не понравилось? — огрызнулся художник. — Сам я себе такое позволить не могу. — А аренду мастерской в Примроуз-хилл, конечно, оплачивала миссис Дэвис? — спросил Найт. — Я ее об этом не просил! Констебль возмущенно запыхтел, а инспектор поинтересовался: — Вы бывали дома у миссис Дэвис? — Нет, никогда! Мы встречались у меня в мастерской в Примроуз-хилл. — Вы знаете, где она жила? — Да, конечно: на Фредерик-стрит. Мы обменивались записками. Найт и Лейтон переглянулись. — Мы не нашли в квартире каких-либо любовных записок, — сказал инспектор. — Наверно, Рамона их уничтожала, — пожал плечами Шерман. Он явно начинал чувствовать себя увереннее. — Ей вообще нравилось соблюдать некую таинственность — она была особой романтической. — Как вы узнали о ее смерти? — Из газет, как и все. — Известно ли вам: ей кто-нибудь угрожал? — Нет, ничего такого она мне не говорила. — Когда вы в последний раз виделись с миссис Дэвис? |