Книга Очень приятно, бездомный тэнгу, страница 59 – Чайный Лис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Очень приятно, бездомный тэнгу»

📃 Cтраница 59

Они оказались в довольно просторном помещении. У стены стояла ширма с расписанным узором в виде перьев, что удивило тэнгу, перед ширмой находился невысокий стол, с обеих сторон от которого лежали подушки. Также подушки находились и в центре комнаты вокруг другого небольшого столика, по углам стояли горшки с растениями и невысокие шкафчики. На полках располагались как различные свёрнутые свитки, так и засушенные цветы. На столе у ширмы Хару успел заметить только несколько кистей для каллиграфии, как госпожа Фуку обратилась к путникам:

— Проходите, располагайтесь.

И сама села за тот самый стол, а остальные расположились на мягких подушках.

Хару, продолжая оглядываться по сторонам, присел последним и задумался, о чём спросить первым. После недолгого молчания он всё-таки решил задать самый невинный, на его взгляд, вопрос:

— Госпожа Фуку, а вас не раздражает фиолетовый цвет?

Акико кашлянула и едва сдержалась, чтобы не рассмеяться, Хибики просто хотел прикрыть лицо руками, но лишь опустил взгляд в пол, а Сота заржал в голос. Но Хару всего лишь решил, что о плодах бессмертия лучше спросит потом… и пока начнёт с более безобидной темы…

Женщина в фиолетовом тоже посмеялась, прикрыв рот рукой, после чего посмотрела на белого тэнгу и ответила:

— Фиолетовый — это мой любимый цвет, но даже если бы раздражал, то я бы ничего не смогла поделать. Пурпурный туман — это последствие от защитного купола над деревней Неспящих Сов, он исчезнет только тогда, когда я уберу барьер.

— К вам много опасных людей и ёкаев заглядывает? — тут же спросил Хару, пока остальные молчали.

Госпожа Фуку издала негромкое «хм» и тоже не спешила с ответом. Белый тэнгу уже потупил взор, испугавшись, что спросил что-то нехорошее, как та всё-таки заговорила:

— До нас дошли слухи, что в провинции Кадзуса выращивают плоды бессмертия, а вслед за этим начали пропадать люди, а по слухам ещё и ёкаи. Люди уверены, что это боги злятся и карают всех виновных и невинных, но я бы не спешила с выводами.

Она осторожно подбирала слова и свои собственные мысли не спешила озвучивать, пересказывала лишь слухи, а Хару уже загорелся волнующей его темой:

— И плоды бессмертия настоящие? Они даруют вечную жизнь?

Госпожа Фуку вновь засмеялась, а Хибики всё-таки не выдержал, дотронулся пальцами до лба и прикрыл глаза рукой.

— К сожалению, никто об этом не рассказывал.

Светлый тэнгу убрал руку от лица и обратился к женщине в фиолетовом:

— Госпожа Фуку, а купол вы воздвигли из-за историй с этими плодами?

— Увы, да, — она тяжело вздохнула. — Жители и моей деревни начали пропадать, я должна была как-то защитить их.

— А давно вы здесь живёте? — Хару хотелось побольше узнать об этой загадочной женщине. Чем тщательнее он разглядывал комнату, тем больше замечал, что на некоторых полках попрятались деревянные статуэтки сов, один из углов стола, в том числе, был высечен в форме головы совы.

— Достаточно, — с улыбкой ответила госпожа Фуку, одновременно с этим в комнату постучалась одна из служанок и сообщила, что еда подана.

Женщина в фиолетовом поднялась и повела гостей в столовую, которая находилась в противоположном конце маленького замка. Путники шли по узким коридорам, пока не оказались в нужной комнате с небольшим, но длинным столом, состоящим из нескольких маленьких квадратных, во главе которого на полу расположилась госпожа Фуку. Весь стол заполняло разнообразие блюд: фрукты и овощи, нарезанная и аккуратно свёрнутая сырая рыба во льду, также на каждого расставлены пиалы с рисом и отдельно с тёмным бульоном из водорослей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь