Онлайн книга «Лекарь слепого генерала»
|
И правда. Я даже и не подумала о таком раскладе. Привыкла жить, ведя бюджет и пытаясь подбить дела, которые оставила после себя Эванджелина. А ведь Лео явно из тех мужчин, которые по праву считают себя хозяином и главным добытчиком в доме. — Если так, то я не вижу причин нам не переехать, — искренне произнесла я после недолгих раздумий. В ту же минуту Леогард подхватил меня и закружил в просторной гостиной. Я не сдержала смеха, на который отреагировал Престон. Его быстрые, шустрые шаги раздались на лестнице. — Решили?! — взволнованно выпалил сын, выглядывая из-за перил. — Да, — я пожала плечами, всё ещё не чувствуя пола под ногами, но зато отлично ощущая силу мужских рук, которые готовы вот так кружить меня вечность. — Кажется, мы возвращаемся в старый дом, только чтобы собрать вещи для переезда. Ох, тогда я ещё не знала, что кое-кто имеет на это всё другие планы… Глава 65. Неожиданная почта Дом гремел из-за сборов и предстоящего переезда. Каждый день начинался с новых поручений, неожиданно всплывающих неотложных дел и прочих неурядиц. Но все хлопоты казались приятными, когда знаешь, что всё делается ради чудесной, семейной цели. И хоть многие слуги были опечалены нашем отъездом, в остальном всю неделю стояла приятная атмосфера продуктивности. — Какие планы на сегодня? — спросил Лео, когда мы все вместе завтракали в столовой. — Хочу навестить семью Дженкинсов. Они живут недалеко. — Мне казалось, ты не очень ладишь с нашими соседями, — удивился генерал. Престон тоже навострил ушки, дожевывая свой бутерброд с маслицем. — Да, но я услышала, что им нужна гувернантка. Бекка не сможет поехать с нами и оставить матушку, а она очень много сделала для меня. Я хотела бы попытаться устроить ей новое местечко. Уверена, при личной встрече у меня лучше получится убедить миссис Дженкинс. Из слуг с нами собирались переехать лишь Дерби и Роуз. Для первого мы были самыми близкими людьми, других у него не было. А семья Роуз и без того жила далеко. С переездом в столицу ей будет даже сподручнее до них добираться. — Благое дело, — одобрительно кивнул Лео. Только вспомнишь солнце — выглядывает лучик. В столовую неожиданно вошла Бекка, которая с улыбкой доложила: — Почту принесли. У меня внутри появилось неприятное покалывание. Я всё ждала письмо от родителей, где они ответили бы на мою весьма печальную финансовую новость. Но уже сколько времени они молчали, хотя до их поселения всего день пути. И вот сегодня эта бомба будет на меня сброшена. — Это вам, — Бекка протянула заветный конверт и тоскливо улыбнулась. — А это всё ваше, мистер Рэгланд. Генерал забрал счета, письма и прочие бумаги и встал из-за стола. Теперь делами дома заведовал он сам как истинный хозяин. — Я буду у себя в кабинете. Кстати, какие у нас планы на следующие выходные? — А что у нас в следующие выходные? — я лукаво улыбнулась, подняв на мужа хитрый взгляд. Впереди предстоял праздник — день рождение Леогарда. Однако я надеялась организовать сюрприз, поэтому не собиралась раскрывать карты. Думаю, муж всё понял. Он покачал головой, улыбнулся мне в ответ и с усмешкой произнес: — Да так, ничего. Лео ушёл, а Престон взволнованно прошептал: — У него ведь день рождения. — Да? — я тихонько посмеялась, раскрывая конверт. — А я и забыла. |