
Онлайн книга «Человеческая гавань»
Конечно, Андерс хотел бы поговорить со своим отцом. Печаль охватила его, грудь по — прежнему сжималась. Он встал и пошел обратно в спальню. В спальне Элин сидела в той же позе, в какой он ее оставил. Андерс осторожно присел рядом с ней: — Можно, я зажгу свет? Элин покачала головой. Света из кухни было достаточно, чтобы он мог видеть ее лицо. В тусклом свете она была еще больше похожа на старую Эльзу. Его взгляд опустился на ее ноги. — Нам надо промыть твои раны. Элин спрятала ноги под одеяло: — Нет. Я не хочу. Андерс не стал настаивать. Он чувствовал себя совершенно измученным. Он не знал, в чем тут дело — в полынной настойке или в усталости, — но больше всего ему хотелось лечь и уснуть. — Со мной что — то не так, — прошептала Элин, — я, наверное, сошла с ума, и еще я хочу убить себя. Андерс молчал. Он не знал, что лучше — говорить или молчать? Наконец он решил, что лучше всего рассказать ей, что он думает обо всем том, что с ними случилось. — Элин, — сказал он, — я думаю, что существует тот, кто распоряжается нашими судьбами. Все, что ты делаешь, на самом деле делаешь не ты. За тобой кто — то стоит. Это не ты хочешь делать операции, а он. Не ты хочешь уродовать себя, а он. Или оно, или они… Я не знаю. И вовсе не ты хочешь убить себя. Кто — то внушает тебе твои мысли. За окном слышался шум. Звук пожарной тревоги становился все громче. Элин напряженно дышала. — Но чье тогда это желание? — прошептала она наконец. — Кто хочет меня изуродовать, кто хочет меня убить? — Кое — кто другой. Еще одна женщина. Вернее, была одна женщина, которая сейчас находится внутри тебя. — Расскажи мне подробнее. Пожалуйста. — Я сам толком ничего не знаю. Но она жила на Каттюддене перед тем, как был выстроен твой дом. Она использует тебя, твое тело. Давным — давно она выглядела точно так же, как ты сейчас, только была еще страшнее, и именно она заставляет тебя делать эти чудовищные пластические операции. Элин вздохнула. Она медленно кивнула: — Я всегда знала это. Чувствовала, только не могла объяснить. Андерс уронил голову на руки и на секунду закрыл глаза. Всегда лучше знать, чем заниматься самообманом. Это лучше… Ему казалось, что он едва прикрыл глаза, но на самом деле он заснул и проснулся только тогда, когда чуть не упал на бок. Элин тихо сказала: — Иди спать. Андерс поднялся, сделал шаг и лег на кровать Майи. Уже проваливаясь в сон, он услышал, как Элин говорит: — Спасибо, что ты пришел за мной, не оставил одну. Спасибо, что ты помог мне. Он попытался что — то ответить, но не успел и заснул. Кричал ребенок. На одной длинной жалобной ноте. Нет, это был даже, скорее, не крик. И кричал, пожалуй, не ребенок. Это был долгий монотонный звук, который могло бы издавать человеческое существо, которое безумно напугано. Как будто кто — то сидел в углу, а к нему приближалось самое страшное чудовище, какое только можно себе представить. Язык не действует, губы неподвижны, только легкие выталкивают воздух и крик рвется из горла. Так кричат перед смертью, в агонии, а потом замолкают навсегда. Андерс проснулся. В комнате было еще темно, с большой кровати не доносилось ни звука. Это было так ужасно, что он испугался. На крыльце послышались шаги, затем в дверь постучали. Андерс бросил взгляд на топор. Он боялся. Клоуна. Клоуна, который пришел. Это ведь клоун пришел? Входная дверь резко распахнулась, и Андерс вскочил на ноги. Топор! Где топор? В прихожей раздались тяжелые шаги, но он никак не мог заставить себя двигаться. Элин продолжала кричать. Шаги переместились в гостиную, и послышался голос Хенрика: — Есть кто дома? Сделайте что — нибудь! Сделайте хоть что — нибудь! Помогите! Он закрыл глаза и зажал уши. Шаги не прекращались. Он приоткрыл глаза. Хенрик и Бьерн стояли в комнате. Хенрик держал нож, Бьерн нес ведро с водой. Я брежу. Это неправда. Этого просто не может быть. Как перепуганный ребенок, Андерс ущипнул себя за руку, чтобы проснуться, но Хенрик и Бьерн никуда не исчезли. Они неспешно двинулись к большой кровати, где продолжала тонко, на одной ноте, кричать Элин. Они вытащили ее из кровати, и Бьерн сказал саркастически: — Бедненькая! А ведь такая красивая. Андерс закусил пальцы, чтобы самому не закричать и не выдать себя криком, а они подняли ее и сунули головой в ведро. Бьерн держал ее за ноги, а Хенрик засовывал Элин головой в ведро. Вода лилась через край. Элин сучила ногами, но Бьерн сжал ее лодыжки, прижав их к полу. Элин еще пыталась кричать, но под водой ее крик был не слышен, только пузырьки воздуха поднимались на поверхность. Наконец вода в ведре перестала пузыриться. Хенрик намотал мокрые женские волосы на руку, вытащил Элин из ведра и отпустил. Элин лицом упала на пол. Хенрик и Бьерн двинулись к маленькой кровати. Андерс застонал. — Пожалуйста, — захныкал он, не узнавая собственного голоса, — пожалуйста. Не делайте мне больно, я еще такой маленький. Пожалуйста, не трогайте меня! Хенрик подошел к нему и сорвал одеяло. — Сегодня твой последний вечер, девочка, — он приподнял брови, — бедная малышка. Как прекрасна смерть, не так ли? Он схватил Андерса за плечо, но отдернул руку, как будто ударился током. Гримаса отвращения искривила его лицо. — Что это такое? — сказал Бьерн. — Что с ней такое? Хенрик поглядел на Андерса. Тот лежал, молясь, чтоб они ушли. Хенрик смотрел на него недоуменным взглядом. Бьерн тоже подошел ближе, отставив ведро. Бьерн посмотрел на Хенрика и сказал: — Ты заметил? Хенрик кивнул и присел рядом с кроватью. Андерс выдохнул, дыхание у него перехватило, он весь дрожал. Хенрик смотрел прямо ему в лицо, и Андерс подумал, что его сейчас вырвет. Не обращаясь к Андерсу напрямую, Хенрик сказал как бы в пространство: — Как ты узнал? — И что нам теперь делать? — спросил Бьерн. — Ничего. Теперь с ней уже ничего не поделаешь, — раздраженно ответил Хенрик. Он посмотрел вниз, на ведро, и, казалось, обрадовался тому, что увидел. Он встал и навис над Андерсом. Склонившись к его лицу, он зловеще прошептал на ухо: — Тебе нельзя тут быть, малышка Майя. Мы скоро придем и заберем тебя — рано или поздно, но заберем. Бьерн взял ведро и вышел из комнаты. Андерс слышал их шаги по гостиной и прихожей. Затем хлопнула входная дверь. Андерс остался сидеть неподвижно и смотрел на безжизненное тело Элин на полу. Ее волосы разметались в стороны, как черные солнечные лучи. |