Онлайн книга «Бастард короля. Испытание любовью»
|
Неприятная догадка пронзает меня, и я чувствую себя диким зверем, загнанным в угол. Всё поведение дона Франсиско было обманом. Он заранее придумал план, дождался годовщины нашей свадьбы, зная, что мы не откажем ему в визите, и прикинулся пьяным, надеясь остаться во дворце Лирия на ночь. — Зачем вы это сделали? — В ужасе отползаю в дальний угол, крепко сжимая кочергу обеими руками. — При чём здесь я? Это всё свеча! Она выскользнула из моих рук, и кто же мог знать, что шелковые занавеси в малом зале вспыхнут так быстро. — Зловещий смех сеньора де Сильвы подтверждает мои догадки. — Знаешь, сколько я выжидал подходящего момента? Долгих два года! Ты, мерзкая девка, отняла у меня всё! Дворец Лирия мой! Сейчас в нём командуешь ты, но это продлится недолго. Пожар уничтожит и стены, и мебель и всё ваше имущество. — А как же люди? Судорожно думаю, что делать, но из-за волнения и паники ничего не приходит на ум. — Ты имеешь в виду слуг? Или себя и этого влюблённого дурака Мануэля? Хорош племянничек… Променял родного дядю на какую-то девку, к тому же подобрал её после брата. Просто нет слов! — Но ведь и вы погибнете в пожаре! — Лекарь сказал, я скоро умру. Неумеренные алкогольные возлияния лишили меня шанса на долгую жизнь. Моё здоровье не выдержало, так что терять мне нечего. По крайней мере, я умру в родных стенах дворца, где появился на свет. Но сначала… — Дон Франсиско медленно идёт ко мне, и я мечтаю исчезнуть, раствориться, словно дым, который заполняет комнату, мешая дышать. — Мы развлечёмся с тобой на славу. Вижу, тебе нравятся мужчины семьи Альба… Что ж, я покажу, какие мы на самом деле. Последних слов дона Франсиско я не слышу, потому что не отрываясь смотрю в сторону двери. Мануэль бесшумно появился в проёме, и я замечаю, с каким остервенением его пальцы впились в подлокотники кресла. На лечении в Италии один старый мастер сделал особые колёса с ручками. Благодаря им Мануэль, наконец, получил возможность самостоятельно передвигаться, куда ему хочется, без посторонней помощи. Пытаюсь закричать, но дым уже проник в мои лёгкие, и вместо слов я лишь содрогаюсь от кашля. Мануэль делает усилие, и я вижу по лицу, чего ему это стоит. С помощью рук он опускает ноги с подставок на пол и пытается встать. Со слезами на глазах смотрю на мужа, твёрдо стоящего в проёме. Никогда не задумывалась, какой он на самом деле высокий… Моя радость длится несколько секунд, а затем Мануэль бросается вперёд и крепко хватает дядю руками. — Беги, сейчас же! Клариса! Приди в себя! Спасай свою жизнь! Как только сказанного мужем доходит до меня, я пытаюсь преодолеть головокружение и встать на ноги. Тело совсем не слушается, глаза слезятся от дыма, но я ползу на коленях к Мануэлю. — Я не оставлю тебя! — Шепчу не в силах говорить, но по лицу мужа вижу, что он меня услышал. Дон Франсиско впадает в бешенство и остервенело рвётся из железной хватки Мануэля. Судя по всему, сеньор де Сильва не ожидал, что его племянник обладает такой физической силой. — Клариса, брось меня и беги! Нам не выбраться отсюда вдвоём… Мне наконец-то удалось встать на ноги, но я надышалась дымом, поэтому в глазах всё плывёт. Раздаётся ужасный грохот, треск потолочных перекрытий и огромная люстра вместе с куском лепнины падает с потолка прямо на Мануэля. И он, и дон Франсиско оказываются погребены под грудой дымящихся обломков. |