Книга Бастард короля. Испытание любовью, страница 51 – Валерия Дымова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бастард короля. Испытание любовью»

📃 Cтраница 51

— Я предупреждал тебя, Гийом, что травмы твоего брата не столь серьёзны, а вот проблемы с головой потребуют времени.

— Спасибо вам, доктор. Вот возьмите. Я благодарен, что вы помогли Жану, он моя единственная семья с тех пор, как умерли родители.

Я слышу лязг монет. Гийом платит доктору за моё спасение.

— Прошу вас, вылечите брату глаза! Никто не разбирается в картах лучше Жана, и нашему кораблю нужен его талант, как ничто другое.

— Я постараюсь… — Доктор отвечает уклончиво, сдержанным тоном, давая понять, что разговор окончен и уходит сразу после этого.

— Брат, это лучший лекарь на Тортуге. С его помощью ты поправишься! И мы, наконец, сможем осуществить наш план!

— О чём ты? Что мы собираемся сделать?

— Дочери сахарного короля де лос Велеса обожают гулять по берегу моря и обычно их сопровождают только няньки. Мы приплывём на маленьких шлюпках, похитим их и спрячем на нашей бригантине.

— Детей?! Но зачем?

— Главный плантатор Кубы заплатит за своих девчонок любые деньги. Мы станем так богаты, что сможем вернуться во Францию и открыть собственную сырную лавку, как всегда и мечтали.

— Мне кажется, я не люблю сыр…

— Ну, конечно же, ты его обожаешь. Не пугай меня больше, хорошо?

Гийом уходит вместе с матросом, и, оставшись в тишине, я пытаюсь вспомнить, кто же я такой. Французский пират Жан, любящий сыр и разбирающийся в картах или же кто-то другой.

Ощущение, что всё это нелепая ошибка не отпускает меня…

Теряю счёт времени, пытаясь вспомнить и прихожу в себя, когда тишину нарушают голоса. Обрывки чужого разговора доносятся издалека, но я напрягаю слух, словно знаю: беседа очень важна для меня.

— Конечно, месье, вам не о чем беспокоиться. Я сделаю всё, как мы и договорились.

В интонации Гийома слышится раболепство перед тем, кто или богаче, или обладает высоким титулом.

— Хорошо. Присматривай за ним и о любых изменениях состояния докладывай одноногому Жилю в трактир «Унылый приют».

Странный диалог подтверждает мои догадки. Этот подозрительный Гийом что-то скрывает. Если он с такой лёгкостью говорил о похищении двух маленьких девочек, возможно, со мной случилось то же самое.

Тортуга… Пристанище для всякого сброда. Здесь и каперы на службе королевы, и голландские флибустьеры, нападающие на испанские галеоны, и корсары, действующие в интересах Франции, но не гнушающиеся ни убийствами, ни разбоем…

И раз я это знаю, то, скорее всего, связан с Карибскими островами и тем, что здесь происходит. Осталось только вспомнить кто я, излечиться от ран и вернуть зрение. А затем я как следует поговорю с этим самозванцем Гийомом.

31 Глава

— Земля! Мы приплыли!

После этих слов моё сердце рвётся из груди. Наконец-то! Я стала ближе к месту, где живёт Карлос, и теперь я уверена, что найду его!

Через пять дней после Гваделупы, которую мы увидели первой, порт Гаваны гостеприимно открывает нам свои объятия.

Куба встречает меня обилием красок и незнакомых запахов.

Я даже не думала, что море бывает настолько ярким, а женщины — весёлыми. Причал полон местных девушек. Они одеты очень откровенно, а их юбки слишком коротки для приличных сеньорит. Краснея, понимаю, что это за женщины.

— Они предлагают себя… вот так… не стесняясь… посреди бела дня…

— В порт Кубы приходит много кораблей. Матросы, истосковавшиеся по женской ласке, могут сразу же утолить своё желание, — спокойно поясняет дон Густаво, будто мы беседуем о погоде.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь