Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»
|
Начав выяснять подробности, я получила следующую информацию: бургомистр тратил наворованные деньги не только на поместье, которое приобрёл, так сказать, на старость, но ещё и на любовницу-экономку, которую держал прямо в доме. Факт неприятный, особенно для жены, но по местным меркам — достаточно обыденный. — Где сейчас эта женщина? — Как только мужа арестовали, она в тот же день бежала, миледи Сандра… Господи боже мой! Я смотрела на эту тихоню и искренне не понимала, что с ней делать?! При таком характере она вряд ли даже до сестры доедет, это уж не говоря о том, что никто там ей особо не обрадуется. Не факт даже, что сестра её в дом пустит… Единственное, до чего я додумалась, могло сильно не понравиться и сэру Дилану, и моему мужу, поэтому я приказала: — Сидите здесь и ждите меня, — а сама отправилась к сенешалю, надеясь уговорить его. Глава 46 Моя идея сэру Дилану сильно не понравилась. — Как вы себе это представляете, миледи Сандра?! Муж болтается на виселице, а семья его живёт при замке?! Я уверен, что Эндрю не одобрит такое… — Вы лишите… Мы лишим семью всего, что они нажили. И это совершенно правильно. Вор должен сидеть в тюрьме! — неожиданно всплывшая в памяти фраза из старого советского фильма заставила меня слегка улыбнуться. Тем более что в памяти у меня она прозвучала неповторимым голосом Глеба Жеглова. — Никакой тюрьмы, миледи Сандра. Тут не о чем даже спорить. Этот мерзавец наворовал столько и вытворял такое… Милорд — ваш муж — оставил мне довольно чёткие рекомендации, и я даже не буду дожидаться его возвращения. На днях подлеца повесят. — Позвольте, я завершу свою мысль. Вора вы накажете. Но ни его жена, ни его дети не принимали участия в этом. Я бы не стала с вами спорить и просить вас о милосердии, сэр Дилан, но эта женщина — дворянка. И её дети родились в законном браке. Конечно, она вышла замуж за купеческого сына и титул потеряла, но ведь она останется вдовой через несколько дней, и, значит, титул к ней вернётся. Правда ведь? Я не знала, так ли это на самом деле, и очень надеялась, что сэр Дилан тоже не знает. Его ответ оказался весьма расплывчатым: — Если бы Булус был дворянином, я бы дождался приезда милорда. Но поскольку он всего лишь купеческий сын, то ждать возвращения Эндрю нет смысла. А семья Булуса — не наша забота, миледи Сандра. — Я не прошу снисхождения для него, сэр Дилан, но... Мне всё равно нужна помощь в разборе бумаг. До приезда моего мужа вы вынуждены будете исполнять обязанности бургомистра, а я останусь в замке одна и буду просто погребена под различными счетами. Чтобы привести вам отчёт по книгам Булуса, я практически не спала несколько суток. Я сидела и считала с утра до вечера и больше не желаю заниматься такой ерундой! Мне нужны помощники, которые умеют считать и писать. Вы можете мне предоставить таких?! — Миледи… Ну, если хорошо поискать, может быть, и найдётся… То, что грамотных людей в этом мире чрезвычайно мало, я уже знала прекрасно. Меня поразило то, что даже большая часть лордов не умела ни читать, ни писать. Сам его величество мог только поставить свою подпись, но не в силах был понять, что написано в указах, которые он издаёт. Эта повальная неграмотность сейчас играла мне на руку. — Женщина, которая умеет вести бумаги, и два мальчишки, которые смогут считать с утра до вечера, чтобы оправдать свой хлеб. Раз уж вы не можете предоставить мне писаря и счетовода, то пусть хотя бы первое время семья отработает часть тех ворованных денег, что успел прибрать к рукам этот купчишка. |